Comment gagner de nouveaux marchés en toute simplicité grâce à la traduction ?

Juin 4, 2018 | Conseils professionnels

nouveaux marches traduction

Grâce à la traduction, vous pouvez facilement conquérir de nouveaux marchés avec efficacité.

Cependant, quel est le meilleur moment pour traduire des documents d’entreprise, communiqués de presse, rapports ou sites web ? D’après les spécialistes, le meilleur moment, c’est MAINTENANT.

Dans ce cas, pourquoi tout le monde ne le fait pas ?

Si obtenir rapidement une traduction professionnelle n’est plus aussi prise de tête qu’avant, alors pourquoi est-ce que tout le monde ne le fait pas ?

Eh bien, le fait est que nous avons tous une conception bien personnelle de ce que notre entreprise peut ou ne peut pas faire, autant de limites que nous imposons à nous-mêmes ou au développement de notre marché.

Rappelez-vous que NOUS sommes le premier obstacle à la notoriété de notre entreprise ou de nos produits.

La traduction est indispensable pour accentuer votre présence sur le web et créer du buzz sur Internet : tout le monde devrait y recourir !

Un rayonnement exponentiel sur le marché

La traduction peut accroître votre présence web de manière exponentielle. Essayez donc d’envisager les choses sous cet angle :

Faites une recherche Google de votre entreprise et voyez ce qui sort : site web de votre entreprise, articles sur votre entreprise, communiqués de presse, photos, vidéos, et même de la documentation connexe.

Imaginez maintenant le même processus dans une autre langue, disons l’espagnol, le portugais, le polonais, le chinois ou l’anglais.

Il y a fort à parier qu’aucun résultat n’apparaisse en raison de la barrière de la langue.

Et si vous pouviez franchir cette barrière afin qu’une recherche multilingue puisse faire apparaître votre entreprise, vos produits, des articles relatifs à votre activité, voire de la documentation ?

Vous pourriez améliorer la visibilité de votre site web ou de votre page web d’un jour à l’autre, juste en optimisant votre référencement.

Multipliez d’abord le nombre de visites obtenues dans votre langue principale, par exemple le français. À présent, multipliez ce résultat par le nombre de langues existantes… De quoi beuguer !

Pour gagner de nouveaux marchés grâce à un site web multilingue, rien de plus simple

  1. Choisissez une page de votre site web qui représente le mieux votre entreprise ainsi qu’une liste de mots-clés
  2. Demandez des devis pour une traduction dans 10 langues différentes (les devis sont normalement gratuits)
  3. Choisissez une agence de traduction professionnelle et faites traduire votre page web
  4. Ajoutez les pages traduites à votre site web, et insérez les mots clés — et surtout les expressions-clés dans chaque langue — dans les balises title et meta description de votre site (en gros, c’est le titre que le visiteur voit dans la barre de recherche lorsqu’il se rend sur votre site web ou qu’un moteur de recherche comme Google identifie lorsqu’il explore votre contenu).

BOOM ! Vous venez tout juste de créer une avalanche de liens dans les moteurs de recherche en ligne et toucherez un public dont vous ignoriez jusqu’alors l’existence.

Votre « rayonnement international », c’est ça, et vous venez de sortir de votre bulle pour atteindre de nouveaux marchés.

PARFAIT – On passe à la suite ?

Maintenant que vous avez accès à une nouvelle base de lecteurs, à vous de jouer pour les conquérir : choisissez plus de pages, d’articles, de communiqués de presse ou de comptes sur divers réseaux sociaux (Facebook, LinkedIn, Pinterest, YouTube) que vous souhaitez faire connaître à vos prospects et faites traduire votre contenu pour les attirer au moyen de moteurs de recherche internationaux.

Laissez le travail de terrain entre les mains de traducteurs professionnels pour que votre entreprise rayonne autant sur les nouveaux marchés qu’auprès de vos clients actuels.

Les sociétés de traduction professionnelles peuvent créer pour vous un contenu localisé sur mesure (pages web, articles de blog, communiqués de presse), directement dans les langues souhaitées plutôt que de traduire votre contenu original – lequel n’est pas forcément parlant pour d’autres cultures.

Commencez dès aujourd’hui et prenez de l’avance pour développer votre marque, aussi bien sur le marché que dans les esprits, contactez BeTranslated.

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd’hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

Rechercher

Suivez-nous !