Grands projets de traduction vers le français

Nov 27, 2017 | Traduction, Français

Grands projets de traduction

Grands projets de traduction ? Délais rapides ? Pas d’inquiétude !

Notre agence de traduction professionnelle a l’habitude des gros volumes de traduction ainsi que des délais serrés. Notre réseau mondial de traducteurs travaillant de ou vers le français est tout à fait en mesure de prendre rapidement en charge des projets de traduction aux échéances rapprochées.

Une équipe formée sur mesure pour votre projet

Afin de mener à bien vos grands projets de traduction, nous mettrons en place une équipe de différents professionnels (responsables de projets, traducteurs et réviseurs).

En effet, un des atouts majeurs de BeTranslated réside dans le fait de pouvoir mettre promptement en place une équipe de 4 ou 5 traducteurs (de ou vers le français) pour réaliser vos traductions dans les délais les plus serrés, tout en maintenant un niveau d’exigence élevé.

Cette équipe sera constituée sur mesure afin de répondre à vos besoins. Grâce à cette équipe qui mène à bien ce projet, nous assurons une qualité irréprochable, le tout de manière efficace et rapide.

Dès à présent, contactez-nous pour vos grands projets de traduction volumineux accompagnés de délais serrés. Notre responsable vous fournira un devis gratuit sur mesure qui répondra à vos besoins, vos exigences, vos délais et votre budget.

Bien sûr, nous répondrons favorablement à toute demande réaliste. Pourquoi « réaliste » ? Car, par exemple, il serait évidemment difficile de traduire en quelques jours un guide utilisateur technique de 100 pages dont la rédaction a nécessité 3 mois de travail. Même si nos traducteurs font souvent des prouesses, ce ne sont pas des machines et nous veillons à privilégier la qualité d’une traduction humaine.

Des traductions vers le français, et du français vers d’autres langues

De nombreuses combinaisons linguistiques sont disponibles pour tous vos grands projets de traduction :

Et bien d’autres encore…

Tous les traducteurs de BeTranslated sont titulaires d’un diplôme en traduction ou de qualifications reconnues internationalement et disposent de plusieurs années d’expérience.

Le chef de projet pourra orchestrer le travail en équipe et veiller à la qualité de la traduction finale. Par ailleurs, ces traducteurs travaillent uniquement vers leur langue maternelle afin de fournir une traduction de qualité à la hauteur de vos espérances.

Garantir la qualité finale de la traduction

Grâce à leurs connaissances linguistiques, mais également leurs connaissances dans des domaines très techniques, nous tâchons de confier vos traductions à des experts qui maîtrisent parfaitement le domaine d’expertise souhaité.

Nous mettons tout en place dans le but de vous garantir la qualité nécessaire. Les délais serrés et le volume des projets ne doivent pas compromettre la qualité du résultat final. Évidemment, nous nous efforçons chaque jour de répondre aux exigences de qualité et de temps de nos clients.

Les traducteurs manipulent aussi tous types de formats : PDF, Indesign, Word, et bien d’autres encore. Grâce aux outils d’aide à la traduction mis à leur disposition, ils sont à même de mener à bien votre projet et de traduire de grandes quantités de pages.

Voici quelques-uns de nos domaines d’expertise :

  • Traduction dans le domaine technique : nous sommes, par exemple, souvent confrontés à la traduction de modes d’emploi.
  • Traduction dans le domaine juridique : si vous souhaitez entamer un projet à l’international, vous pourrez avoir besoin de traduction spécialisée pour vos contrats, les pactes d’actionnaires, les constitutions de sociétés ou bien les accords internationaux.
  • Traduction dans le domaine marketing : votre campagne, vos communiqués de presse, votre publicité, tout est traduisible par nos équipes afin de représenter au mieux l’image de votre entreprise à l’étranger.

Ainsi que certains des supports traduits :

  • Traduction de tous types de documents (livres, brochures, etc.) : la traduction de documents peut parfois compter de nombreuses pages, et c’est notamment le cas de la traduction littéraire.
  • Traduction de sites internet : un site internet peut-être relativement volumineux ; il s’agit donc de gros volumes à traduire dans de divers formats tels que WordPress.

N’hésitez plus, contactez-nous afin d’obtenir plus d’informations et nous pourrons vous proposer un devis sur mesure qui répondra à vos exigences.

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd’hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

Rechercher

Suivez-nous !