Si la capitale française continue d’attirer les artistes de tous horizons, les écrivains étrangers qui y ont vécu ont très tôt donné leur lettre de noblesse aux échanges littéraires internationaux, faisant connaître leurs textes en langue française sans pour autant avoir à portée de main un service de traduction professionnelle comme on l’entend aujourd’hui.
Articles récents
- Football et interprétation : la voix qui guide le ballon 9 juin 2025
- 7 conseils incontournables pour réussir votre génération de leads 21 mai 2025
- 6 ressources pour traduire le chinois 17 avril 2025
- 23 termes techniques et acronymes du secteur de la traduction à connaître 16 avril 2025
- Traduction immobilière : un service essentiel sur le marché international 6 mars 2025