Interprétation à distance

Interprétation à distance sur Zoom – un atout au service des entreprises

Vous l’aurez remarqué, notre monde n’est plus tout à fait le même. Pour de nombreux spécialistes et experts en tout genre, plus rien ne sera comme avant, et les nouvelles habitudes prises durant la pandémie risquent fort de rester d’actualité pour les années à venir. Le domaine de la traduction n’échappe à ce constat, les demandes d’interprétation à distance sur Zoom étant devenues monnaie courante en ce début d’année 2022.

Pourquoi les entreprises doivent adopter le virage numérique

Si on ne mesure pas encore les changements provoqués par la pandémie de Covid, on sait déjà que ses retombées économiques, sociales et professionnelles seront sans précédent. Certains spécialistes s’accordent à dire que les habitudes prises durant les divers confinements, comme le fait de ne plus se serrer la main, faire la bise ou partager son plat, devraient se maintenir une fois la pandémie passée. Que le nombre d’avions volant dans les airs ou les déplacements devraient certes repartir à la hausse, mais ne jamais atteindre les niveaux antérieurs à la crise. Surtout que s’y ajoutent une crise écologique hors du commun et une prise de conscience généralisée du grand public.

Il y a donc de fortes chances que le travail à distance devienne la norme. On ne compte plus les entreprises ayant annoncé renoncer à leurs coûteux bureaux dans la Silicon Valley et avoir choisi de fonctionner à 100 % en télétravail.

Ces nouvelles façons de vivre ne sont pas passagères : elles marqueront probablement les prochaines décennies d’un XXIe déjà placé sous le signe du virtuel, de la distance et de l’éloignement physique. Les organisations qui refusent d’adopter ce virage digital risquent de très rapidement en payer le prix fort.

L’interprétation à distance : un atout imparable au service des entreprises

Comme l’ensemble du domaine de la traduction, l’interprétation n’échappe pas à ce constat. Si certains modus operandi risquent fort de refaire surface une fois la pandémie passée (interprétation simultanée pour de grands organismes de type ONU, par exemple), la majorité des services d’interprétations se feront à distance. Les réunions professionnelles, désormais virtuelles, entre collègues basés dans différents pays, ne requièrent plus la présence « physique » de chacun des participants. Au contraire, la dématérialisation de ces rencontres permettra aux entreprises de réaliser d’importantes économies en évitant les frais de voyage, d’hôtels, etc. des participants. Les organisations l’ont bien compris, et misent dorénavant sur de bons logiciels de visioconférence afin de réaliser au mieux leurs communications à distance.

Le boom de l’interprétation simultanée sur Zoom en est la preuve : pourquoi défrayer toute une équipe à l’étranger alors qu’une bonne connexion, un logiciel de visioconférence performant et un PowerPoint traduit en anglais ou un PDF en coréen sont suffisants ? Deux éléments feront néanmoins toute la différence : la qualité du travail fourni par l’interprète et son aptitude à manier Zoom de manière professionnelle.

Des interprètes spécialistes de Zoom pour des résultats 100 % professionnels
Vous souhaitez organiser une présentation PowerPoint multilingue pour l’ensemble de vos employés ? Proposer une intervention en streaming d’un responsable de l’entreprise envers les différentes parties prenantes internationales ? Ou simplement dialoguer avec un éventuel partenaire/client situé à l’autre bout de la planète de façon fluide ?

Nos interprètes professionnels diplômés, experts dans le domaine de l’interprétation en entreprise (colloques, congrès, présentations, questions-réponses, rencontres, forums) sont également formés à l’utilisation de Zoom, et en connaissent parfaitement le fonctionnement.

C’est l’une des grandes différences avec la plupart des autres agences : ici, pas d’improvisation quant aux réglages de Zoom, à la bonne fluidité du débit et du discours, pas de coupure malvenue ou d’image de mauvaise qualité. Nos interprètes à distance sont reconnus pour leur travail irréprochable.

Ces professionnels délocalisés, travaillant depuis les quatre coins du globe et selon tous les fuseaux horaires, sont tous experts dans un domaine bien précis (IT, marketing, juridique, médical, etc.). La qualité de notre service d’interprétation simultanée sur Zoom est là pour confirmer leur sérieux.

Vous souhaitez en savoir plus sur nos services d’interprétation simultanée à distance ? Alors n’hésitez pas à contacter l’un de nos chargés de clientèle pour un devis gratuit et sans engagement.

Principaux domaines de spécialisation

Commerce

Traduction commeciale

Nos traducteurs commerciaux expérimentés prennent en charge l'ensemble des documents commerciaux et financiers qui font tourner les rouages du commerce international.

Services de traductions commerciales

Juridique

Traduction juridique

Les traductions juridiques nécessitent des experts qui comprennent les systèmes juridiques et culturels des deux langues tout en ayant une expérience avérée du secteur juridique.

Services de traductions juridiques

Web/SEO

Traduction Web/SEO

Votre site internet est la vitrine de votre activité. Le faire traduire dans différentes langues vous permettra d'atteindre une nouvelle audience, et ainsi de gagner de nouveaux clients.

Services de traductions web

IT/Télécoms

Traduction informatique

Compte tenu du rythme rapide des changements que connaît ce secteur, nos traducteurs spécialisés en informatique et en IT sont au fait des dernières innovations technologiques.

Services de traduction IT

Marketing

Traduction marketing

Les traducteurs spécialisés dans le marketing savent comment inciter les lecteurs à agir pour que vous puissiez atteindre vos objectifs commerciaux.

Services de traduction marketing

Technique

La traduction technique exige non seulement des compétences linguistiques, mais aussi une connaissance approfondie du domaine en question.

Services de traductions techniques

Audiovisuel

Traduction audiovisuelle

Le marché du sous-titrage et du doublage vidéo a explosé ces dernières années. BeTranslated fait appel aux meilleurs sous-titreurs pour prendre en charge vos projets.

Services de traductions audiovisuelles

Scientifique

Traduction scientifique/Life Sciences

Un service de traduction de qualité est primordial pour communiquer dans une langue différente de la nôtre et les traductions scientifiques ne dérogent pas à la règle.

Services de traductions scientifiques

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd'hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

  1. Accueil
  2. Interprétation à distance