Interprétation à distance
Interprétation à distance sur Zoom – un atout au service des entreprises
Vous l’aurez remarqué, notre monde n’est plus tout à fait le même. Pour de nombreux spécialistes et experts en tout genre, plus rien ne sera comme avant, et les nouvelles habitudes prises durant la pandémie risquent fort de rester d’actualité pour les années à venir. Le domaine de la traduction n’échappe à ce constat, les demandes d’interprétation à distance sur Zoom étant devenues monnaie courante en ce début d’année 2022.
Pourquoi les entreprises doivent adopter le virage numérique
Si on ne mesure pas encore les changements provoqués par la pandémie de Covid, on sait déjà que ses retombées économiques, sociales et professionnelles seront sans précédent. Certains spécialistes s’accordent à dire que les habitudes prises durant les divers confinements, comme le fait de ne plus se serrer la main, faire la bise ou partager son plat, devraient se maintenir une fois la pandémie passée. Que le nombre d’avions volant dans les airs ou les déplacements devraient certes repartir à la hausse, mais ne jamais atteindre les niveaux antérieurs à la crise. Surtout que s’y ajoutent une crise écologique hors du commun et une prise de conscience généralisée du grand public.
Il y a donc de fortes chances que le travail à distance devienne la norme. On ne compte plus les entreprises ayant annoncé renoncer à leurs coûteux bureaux dans la Silicon Valley et avoir choisi de fonctionner à 100 % en télétravail.
Ces nouvelles façons de vivre ne sont pas passagères : elles marqueront probablement les prochaines décennies d’un XXIe déjà placé sous le signe du virtuel, de la distance et de l’éloignement physique. Les organisations qui refusent d’adopter ce virage digital risquent de très rapidement en payer le prix fort.
L’interprétation à distance : un atout imparable au service des entreprises
Le boom de l’interprétation simultanée sur Zoom en est la preuve : pourquoi défrayer toute une équipe à l’étranger alors qu’une bonne connexion, un logiciel de visioconférence performant et un PowerPoint traduit en anglais ou un PDF en coréen sont suffisants ? Deux éléments feront néanmoins toute la différence : la qualité du travail fourni par l’interprète et son aptitude à manier Zoom de manière professionnelle.
Nos interprètes professionnels diplômés, experts dans le domaine de l’interprétation en entreprise (colloques, congrès, présentations, questions-réponses, rencontres, forums) sont également formés à l’utilisation de Zoom, et en connaissent parfaitement le fonctionnement.
Ces professionnels délocalisés, travaillant depuis les quatre coins du globe et selon tous les fuseaux horaires, sont tous experts dans un domaine bien précis (IT, marketing, juridique, médical, etc.). La qualité de notre service d’interprétation simultanée sur Zoom est là pour confirmer leur sérieux.
Vous souhaitez en savoir plus sur nos services d’interprétation simultanée à distance ? Alors n’hésitez pas à contacter l’un de nos chargés de clientèle pour un devis gratuit et sans engagement.