Services de traduction juridique

La traduction juridique : un enjeu commercial incontournable pour votre entreprise

Dans le contexte actuel de mondialisation des échanges, les relations contractuelles revêtent une importance capitale, et la multiplication du nombre de contrats liant entre elles des entreprises de différents pays nécessite une parfaite connaissance du droit et des systèmes juridiques nationaux. Une traduction juridique professionnelle est donc indispensable pour toutes les entreprises qui souhaitent proposer leurs services à l’étranger ou étendre leur rayon d’action à l’international.

z

La traduction de contrat, pacte d’actionnaires, constitution de société ou accord international

Le droit s’est écrit de manière très différente selon les époques et les pays. Les traducteurs juridiques ont dû transposer le droit romain, écrit en latin, dans de nombreuses autres langues afin de permettre sa diffusion et sa compréhension.

Traduire un contrat de l’anglais au français, par exemple, implique donc de passer du droit anglo-saxon au droit romain, et consiste à faire coïncider le contenu des deux systèmes. Un sacré casse-tête, quand on sait que chacun possède sa propre terminologie juridique.

Un service de traduction professionnelle qui répond à vos attentes

En effet, comme la médecine, le droit recèle un vaste vocabulaire technique et pointu. 

Dans ce domaine, la force de BeTranslated repose sur son réseau international de traducteurs juridiques en différentes langues et domaines de spécialisation, véritables professionnels du droit, ou ayant développé une expérience solide leur permettant de fournir une traduction sans faille, et ce, quel que soit le secteur d’activité.

Un retour payant pour votre société

Les retombées d’une bonne traduction juridique pour votre entreprise sont multiples, et faire confiance à notre service de traduction payant en ligne vous donnera une longueur d’avance sur vos concurrents dans le développement de votre société à l’international.

Des pros de la traduction juridique à votre service

Les enjeux de la traduction de contrat en anglais (ou chinois, espagnol, italien, allemand, néerlandais, etc.) vont au-delà de ceux d’une traduction généraliste.

Surprenez vos partenaires avec une traduction dotée d’une qualité rédactionnelle impeccable qui vous assurera un excellent retour, que ce soit en termes d’image de marque ou simplement financier.

Garantie de confidentialité : Nous nous engageons à respecter la confidentialité la plus absolue sur les dossiers qui nous sont confiés.
Il est possible, si les documents sont sensibles, de signer un accord de non-divulgation.

Respect des délais : La plupart des documents juridiques doivent être présentés, pour signature, devant une instance, à des dates précises. 
Un engagement sur le délai de livraison est donc systématiquement de mise chez BeTranslated.

Homogénéité de vos documents : Nous disposons d’une ample base de connaissances terminologiques (glossaires et mémoires de traduction) consultable à tout moment en interne par nos traducteurs, qui garantit l’uniformité entre tous vos documents ainsi qu’un gain de temps, pour vous permettre d’atteindre rapidement vos objectifs tout en respectant votre budget, grâce à des tarifs très abordables.

NOS PRINCIPAUX TRADUCTEURS VERS L’ANGLAIS BRITANNIQUE OU AMÉRICAIN

Traducteur juridique français-anglais

Martin est notre homme quand le moment est venu de traduire des contrats et autres conditions générales pour les clients les plus exigeants. Sa connaissance du droit français et anglais lui assurent une parfaite compréhension des textes juridiques et commerciaux les plus pointus.

Traductrice jurée français-néerlandais

Véronique traduit exclusivement du français et de l’anglais vers le néerlandais et se spécialise dans de nombreux domaines, dont la traduction juridique, le développement international, mais aussi l’économie et d’autres domaines apparentés.

Traductrice spécialisée en traduction juridique

Florence est notre traductrice de choix lorsqu’il s’agit de traduire un contrat de l’anglais américain ou de l’anglais britannique en français de France. Elle est également spécialisée en droits de l’homme et en droit immobilier et traduit également au départ de l’espagnol.

Traducteur juré français et anglais vers espagnol

Miguel traduit régulièrement des contrats et autres documents juridiques pour un grand nombre d’entreprises en Espagne, en France et dans toute l’Europe. Traducteur juré, il est également spécialisé en traduction littéraire et traduit de l’anglais et du français vers l’espagnol.

Traduction technique

La traduction technique exige non seulement des compétences linguistiques, mais aussi des connaissances approfondies du domaine traité.

Traduction commerciale

Nos traducteurs traitent l'ensemble des documents professionnels et financiers permettant aux rouages du commerce international de fonctionner.

Traduction marketing

Un traducteur spécialisé en marketing doit bien souvent réécrire le texte, en tenant compte du public visé.

Traduction IT - Télécoms

Le traducteur qui se spécialise dans ce domaine doit maintenir ses connaissances en télécom et informatique à jour au vu de leur rapide évolution.

Résumé
Services de traduction français anglais
Type de service
Services de traduction français anglais
Services de traduction juridique
5 (100%) 5 votes

Share This