Services de traduction en espagnol

Pourquoi choisir BeTranslated comme partenaire pour vos traductions en espagnol ?

L’espagnol constitue l’une des six langues principales des activités de BeTranslated.

Plutôt que de vous proposer 140 langues différentes, nous en avons sélectionné un nombre restreint que nous maîtrisons à la perfection, ce qui nous permet de vous offrir un service de qualité sur mesure et des délais réduits au minimum.

POURQUOI TRADUIRE EN ESPAGNOL ?

z

L'espagnol est l'une des langues les plus parlées du monde

L’espagnol est non seulement la langue maternelle de centaines de millions de personnes, mais également l’une des cinq langues les plus parlées au monde. De toute évidence, traduire vos contenus en espanol représente donc une étape incontournable dans le processus d’exportation de vos activités dans le monde hispanophone.

Un réseau de traducteurs professionnels espagnols

BeTranslated fait uniquement appel à des traducteurs compétents et aguerris qui disposent d’une expérience professionnelle préalable réussie et avérée. Au fil des années, nous avons construit un large réseau de traducteurs professionnels en différentes langues et domaines de spécialisation. Avant d’intégrer nos équipes, ils ont tous du valider une série d’épreuves. C’est pourquoi nous leur confions aujourd’hui vos contenus en toute quiétude, certains de la qualité des résultats.

&

L'espagnol est une langue en pleine croissance

L’espagnol continuera à gagner en importance parallèlement à la croissance des économies sud-américaines. L’Espagne a tissé de liens économiques forts avec le monde entier. Les nations latino-américaines hispanophones font partie des puissances émergentes du futur et elles pourront compter sur un import/export à grande échelle avec de nombreux pays. BeTranslated assurera la traduction de tous vos documents dans la variante espagnole souhaitée.

L'espagnol : langue privilégiée dans de nombreux domaines

L’espagnol est une langue incontournable dans des domaines comme le tourisme, l’art, la littérature et les affaires. L’Espagne et le Mexique comptent parmi les pays les plus visités du monde. Pensez donc à la quantité astronomique de guides touristiques, de sites internet, de brochures hôtelières et d’autres documents devant être traduits vers d’autres langues comme l’anglais, le néerlandais, le français, l’allemand ou encore l’italien. Ainsi, vous vous ferez certainement une idée du potentiel colossal de ce marché.

Traduction technique

La traduction technique exige non seulement des compétences linguistiques, mais aussi des connaissances approfondies du domaine traité.

Traduction commerciale

Nos traducteurs traitent l'ensemble des documents professionnels et financiers permettant aux rouages du commerce international de fonctionner.

Traduction marketing

Un traducteur spécialisé en marketing doit bien souvent réécrire le texte, en tenant compte du public visé.

Traduction IT - Télécoms

Le traducteur qui se spécialise dans ce domaine doit maintenir ses connaissances en télécom et informatique à jour au vu de leur rapide évolution.

Tarifs de traduction

Délais de livraison

DÉCOUVREZ NOTRE ÉQUIPE DE TRADUCTION EN ESPAGNOL

Jaime

Jaime n’hésite pas à avouer une certaine obsession pour la qualité de ses traductions : il n’abandonne jamais une phrase tant qu’elle n’est pas naturelle et correcte en espagnol. Né à Madrid, il est licencié en Traduction et Interprétation de l’Université Complutense de Madrid, et est titulaire d’un diplôme supérieur d’anglais de l’École Officielle de Langues d’Espagne. Il traduit régulièrement pour BeTranslated au départ de l’anglais ou du français vers l’espagnol.

JC

Juan Carlos est un traducteur professionnel indépendant vivant à Berne, en Suisse. Au cours de sa longue carrière, il a étudié, travaillé et vécu en France, en Espagne et en Grande-Bretagne.
Il est diplômé en langues étrangères modernes et en traduction de l’université anglaise de Northumbria. Il est également détenteur d’un diplôme technique britannique (HND) en ingénierie mécanique attribué par l’Université de Sunderland. Il traduit de l’anglais et du français vers l’espagnol et du français et de l’espagnol vers l’anglais britannique.

Jean-François traducteur

Claudia traduit de l’anglais vers le français et l’espagnol, et du français vers l’espagnol et vice-versa. Dans cette dernière combinaison, elle est également interprète. Ses domaines préférés sont les sciences économiques, la politique, la littérature, l’histoire, la musique, les droits de l’homme, l’architecture, l’anthropologie, l’ethnologie, la gastronomie, l’œnologie, etc.

Miguel

Miguel travaille avec BeTranslated depuis de nombreuses années. Il traduit de l’anglais et du français vers l’espagnol. Grand voyageur il a vécu et étudié aux Etats-Unis, en République Dominicaine, en Belgique et en Espagne. Miguel est spécialisé en traduction marketing, littéraire et rédactionnelle. Son talent est apprécié par les clients les plus exigents de BeTranslated.

NOS COMBINAISONS LINGUISTIQUES POUR L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ESPAGNOL VERS LE FRANÇAIS

i

TRADUCTION DE L'ESPAGNOL VERS L'ITALIEN

i

TRADUCTION DU FRANÇAIS VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ITALIEN VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ANGLAIS VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ALLEMAND VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ESPAGNOL VERS L'ANGLAIS

i

TRADUCTION DE L'ESPAGNOL VERS L'ALLEMAND

Apprendre l’italien

Pourquoi apprendre l’italien ? L’économie italienne est la 7e plus importante au monde et la 4e de l’UE. Il y a plus de 200 millions de personnes qui parlent l’italien de par le monde, que ce soit leur langue maternelle ou leur seconde langue.

Apprendre l’italien
Évaluer cet article

Apprendre le néerlandais

Le néerlandais n’est certes pas une langue importante à l’échelle mondiale, ni même au plan européen, alors pourquoi apprendre cette langue ?

Apprendre le néerlandais
5 (100%) 1 vote

Glossaire des termes de traduction

Glossaire des termes relatifs à la traduction Quelques définitions Services à valeur ajoutée...

Apprendre les langues

Beaucoup de gens disposent d’une connaissance de base d’une deuxième ou d’une troisième langue. Ils l’ont apprise à l’école, en vacances ou tout simplement en la pratiquant dans le cadre de leur travail, avec des collègues ou des clients.

Apprendre les langues
Évaluer cet article

Traductions de sites web touristiques

Vous disposez d’un site web dans le domaine du tourisme ! Le succès qu’il a rencontré jusqu'à...

Apprendre l’italien

Pourquoi apprendre l’italien ? L’économie italienne est la 7e plus importante au monde et la 4e de l’UE. Il y a plus de 200 millions de personnes qui parlent l’italien de par le monde, que ce soit leur langue maternelle ou leur seconde langue.

Apprendre l’italien
Évaluer cet article

Bien choisir le traducteur français en fonction du marché linguistique

Français standard ou français du Canada, de Suisse, de Belgique C'est avant tout à l'oral que le...

Cabinet de traduction juridique anglais

La traduction juridique en anglais : une terminologie propre à chaque pays La traduction juridique...

Glossaire des termes de traduction

Glossaire des termes relatifs à la traduction Quelques définitions Services à valeur ajoutée...

Grands projets de traduction vers le français

Gros projets ? Délais rapides ? Pas de problème Notre réseau mondial de traducteurs travaillant de...

Glossaire des termes de traduction

Glossaire des termes relatifs à la traduction Quelques définitions Services à valeur ajoutée...

Apprendre l’italien

Pourquoi apprendre l’italien ? L’économie italienne est la 7e plus importante au monde et la 4e de l’UE. Il y a plus de 200 millions de personnes qui parlent l’italien de par le monde, que ce soit leur langue maternelle ou leur seconde langue.

Apprendre l’italien
Évaluer cet article

Pourquoi Google ne remplacera jamais un bureau de traduction ?

Si vous voulez que le travail soit bien fait, pour vos besoins de traductions, il n’y a qu’une seule façon de procéder : avoir recours à un bureau de traduction.

Pourquoi Google ne remplacera jamais un bureau de traduction ?
5 (100%) 1 vote

Le choix du traducteur néerlandais dépend de votre marché

Traductions pour la Belgique ou les Pays-Bas ? Version flamande ou néerlandaise ? Le flamand...

Tout savoir sur le métier de traducteur freelance

Depuis plusieurs années, la profession de traducteur semble attirer une part croissante de jeunes diplômés et de professionnels de différents domaines en quête de reconversion.

Tout savoir sur le métier de traducteur freelance
5 (100%) 2 votes

Services de traduction français espagnol
5 (100%) 1 vote

Share This