Services de traduction français-espagnol

BeTranslated : le partenaire idéal pour vos traductions français-espagnol

Vous souhaitez exporter vos activités dans les pays hispanophones ou simplement négocier un partenariat outre-pyrénées ?

Excellente initiative !

L’espagnol, qui compte près de 469 millions de locuteurs, est l’une des langues les plus utilisées au monde.

BeTranslated vous accompagne et assure le bon déroulement de la traduction de vos textes, sites web, documentation ou tout autre type de contenu du français vers l’espagnol.

Contactez notre agence de traduction sans plus attendre pour recevoir un devis gratuit.

Vous ciblez de nouveaux marchés en Espagne ou en Amérique latine ?

L’espagnol étend sa domination d’année en année dans le classement des langues les plus parlées. Il n’y a maintenant plus que le chinois qui dépasse encore la langue de Cervantès en nombre de locuteurs. La traduction en espagnol de vos documents et de votre site web est donc une étape incontournable dans le processus de développement de votre business. Cette démarche vous permettra de faciliter l’échange d’informations avec vos interlocuteurs, et donc de favoriser le bon déroulement du développement de vos activités.

À qui confier vos documents à traduire en espagnol?

Pour éviter toute mauvaise surprise, adressez-vous à un bureau de traduction professionnel. BeTranslated se spécialise dans divers domaines de traduction dans la combinaison français – espagnol : traduction commercialetraduction marketingtraduction d’articles de blogtraduction technique, traduction audiovisuelle ou autres. De plus, nous prenons en charge tout type de documents que ce soit sous format PDF, Word, Excel, PowerPoint ou en html. N’attendez plus ! Contactez-nous dès à présent.

Z

Des résultats de qualité

Notre priorité étant la satisfaction de nos clients, nous mettons tout en œuvre pour que vous puissiez nous confier vos documents à traduire en toute quiétude. Selon nous, la qualité est toujours le meilleur choix. C’est pourquoi nous proposons des services de qualité à des prix adaptés. Nous traduisons vers l’espagnol mais aussi de l’espagnol vers le français, l’anglais ou l’italien. Ne tardez plus ! Demandez votre devis gratuit et sans engagement qui sera traité en moins de 24h.

BeTranslated se charge de vos projets de A à Z

En faisant appel à une agence de traduction professionnelle, vous aurez l’avantage de ne vous occuper de rien. Nos chefs de projet se chargent de tout, de la réception de vos documents à la livraison de la traduction en espagnol. Nous confions votre texte à des spécialistes du domaine traité, le soumettons (le cas échéant) à la relecture d’un deuxième expert et vous le livrons au même format que le document source. Et tout cela dans le plus grand respect des délais indiqués au préalable.

Traduction technique

Nos traductions techniques sont assurées par des traducteurs qui se distinguent autant par leur connaissance métier que leur productivité et leur savoir-faire.

Traduction commerciale

Nos traducteurs traitent l'ensemble de vos documents professionnels et financiers permettant aux rouages du commerce international de fonctionner.

Traduction marketing

Faites traduire vos documents marketing, vos sites web et campagnes marketing par des professionnels de la traduction.

Traduction IT - Télécoms

Les services de traduction dans le domaine IT de BeTranslated vous permettent de traduire manuels et textes dans les langues de vos partenaires.

NOS COMBINAISONS LINGUISTIQUES INCLUANT L'ALLEMAND

i

TRADUCTION DE L'ALLEMAND VERS LE FRANÇAIS

 

 

 

i

TRADUCTION DE L'ALLEMAND VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DU FRANÇAIS VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ESPAGNOL VERS L'ALLEMAND

i

TRADUCTION DE L'ALLEMAND VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ANGLAIS VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ESPAGNOL VERS L'ALLEMAND

i

TRADUCTION DE L'ESPAGNOL VERS L'ANGLAIS

PRINCIPALES LANGUES DE TRADUCTION PROPOSÉES

Notre bureau se spécialise dans la traduction en anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol, italien, portugais, ainsi que dans les langues de l'Est (bulgare, hongrois, letton, polonais, russe, roumain, slovaque et tchèque) ou encore les langues scandinaves (danois, finnois, norvégien et suédois) et asiatiques (chinois simplifié/traditionnel, coréen et japonais). Et enfin, des langues avec un alphabet différent comme l'arménien, le grec, l'hébreu et l'arabe.

Pour obtenir un devis de traduction, utilisez le formulaire de contact ou envoyez-nous un email.

 

Travailler de n’importe où comme traducteur freelance

Pour devenir traducteur, il n’est nullement nécessaire d’être un polyglotte confirmé. Il faut par contre maîtriser à la perfection les deux langues de la combinaison linguistique dans laquelle vous souhaitez proposer des prestations de traduction.

Apprendre l’italien

Pourquoi apprendre l’italien ? L’économie italienne est la 7e plus importante au monde et la 4e de l’UE. Il y a plus de 200 millions de personnes qui parlent l’italien de par le monde, que ce soit leur langue maternelle ou leur seconde langue.

Donnez un coup de fouet à votre communication grâce au sous-titrage

Avec l’essor des médias sociaux, des plateformes internet et des sites d’e-commerce, il n’a jamais été aussi indispensable qu’aujourd’hui de diffuser sa publicité ou sa vidéo marketing sur tous les fronts.

Zoom sur le métier de chef de projet de traduction

Êtes-vous plutôt sociable ? Si vous êtes un chef de projet de traduction, au sein d’une agence de traduction ou comme freelance, vous devez impérativement aimer le contact avec les gens. Vous serez sans cesse en contact avec vos clients.

Neuf compétences indispensables à la survie d’un traducteur professionnel

Comme vous vous en doutez déjà, le métier de traducteur indépendant ne se résume pas à la joie de pouvoir porter son pyjama toute la journée !

La traduction en équipe pour gérer de grands projets de traduction

Nous souhaitons tout d’abord préciser que nous ne sommes pas une agence de traduction dans le sens classique du terme, mais un réseau de traducteurs indépendants, répartis dans le monde entier, habitués à travailler à la fois de façon individuelle et en équipes.

Travailler de n’importe où comme traducteur freelance

Pour devenir traducteur, il n’est nullement nécessaire d’être un polyglotte confirmé. Il faut par contre maîtriser à la perfection les deux langues de la combinaison linguistique dans laquelle vous souhaitez proposer des prestations de traduction.