Traduction de et vers le français

Pourquoi choisir BeTranslated en tant que partenaire pour vos traductions en français?

Les deux co-fondateurs de BeTranslated sont des traducteurs francophones et c’est tout naturellement qu’ils ont concentré leurs premiers efforts sur leur langue maternelle.

Ils traduisent tous deux de l’anglais, de l’espagnol et du néerlandais vers le français et ont oeuvré pour faire de BeTranslated un réseau de traduction de premier plan.

Ils ont entraîné dans leur sillage de nombreux traducteurs compétents qui partagent la même envie de satisfaire le client ; ils ont tous contribué au succès de BeTranslated.

POURQUOI TRADUIRE EN FRANÇAIS ?

z

Traduire en français vous permet de toucher 129 millions de personnes

Il y a approximativement 129 millions de francophones à travers le monde. Seul l’anglais précède le français au classement des langues les plus couramment enseignées.

Le français est présent sur tous les continents

Avec l’anglais, le français est le seul idiome à disposer d’une importante représentation sur l’ensemble des continents.

Le français : langue officielle de nombreux pays

Il s’agit de l’unique langue officielle en France et de l’une des langues officielles au Canada, en Belgique, en Suisse, au Luxembourg, à Monaco, ainsi que dans de nombreux pays d’Afrique, d’Amérique du sud, des Caraïbes et du Pacifique.

Le français : l'une des principales langues des organisations internationales

Le français est largement usité au sein de nombreuses organisations internationales, comme l’ONU, l’Union européenne, Interpol, la Croix-Rouge, etc.

NOS PRINCIPAUX TRADUCTEURS VERS LE FRANÇAIS

Lola

Traductrice rédactionnelle anglais-français

Diplômée en traduction de l’université de Liège en Belgique, Lola traduit de l’espagnol vers le français, ainsi que de l’anglais vers le français, dans une multitude de domaines. Sa plume est très appréciée par les clients à la recherche d’un niveau rédactionnel élevé dans le secteur du tourisme et des voyages. Passée maître dans l’art de la rédaction pour le SEO, Lola traduit pour de nombreux clients de BeTranslated.

Frédéric Boutillier

Traducteur français anglais IT

Originaire du sud de la France, Frédéric a la double nationalité française et argentine. Après des études en génie industriel, il a travaillé pendant 10 ans en tant qu’ingénieur système dans divers pays, combinant ainsi ses qualifications professionnelles et son goût pour les voyages. Frédéric traduit au départ de l’anglais et de l’espagnol et est spécialisé dans les domaines technique, informatique et touristique. Il réside depuis plusieurs années en Argentine et envisage de retourner vivre à Barcelone.

Arnaud

Traducteur IT anglais-français

Titulaire d’une maîtrise de linguistique, traductologie, littérature et civilisation anglo-saxonne à l’Université de Nantes, ainsi qu’une licence de Français Langue Etrangère à l’Université de Grenoble, Arnaud traduit de l’anglais vers le français dans le secteurs suivants: tourisme, nouvelles technologies, lifestyle, géopolitique et littérature.

Virginie

Traductrice juridique anglais-français

Virginie est diplômée de l’Université de Bruxelles et a suivi une formation postuniversitaire à la K.U.Leuven (Belgique). Forte d’une expérience dans un cabinet juridique, au SPF Justice et dans l’enseignement, elle est aujourd’hui traductrice freelance de l’anglais et du néerlandais au français.
Elle est spécialisée dans les secteurs juridique, fleet, logistique et marketing.

Traduction technique

La traduction technique exige non seulement des compétences linguistiques, mais aussi des connaissances approfondies du domaine traité.

Traduction commerciale

Nos traducteurs traitent l'ensemble des documents professionnels et financiers permettant aux rouages du commerce international de fonctionner.

Traduction marketing

Un traducteur spécialisé en marketing doit bien souvent réécrire le texte, en tenant compte du public visé.

Traduction IT - Télécoms

Le traducteur qui se spécialise dans ce domaine doit maintenir ses connaissances en télécom et informatique à jour au vu de leur rapide évolution.

Questions fréquentes posées par les sociétés de traduction avant d’entamer un projet

Pour de nombreuses sociétés de traduction, trouver de nouveaux clients n’est pas tâche facile. Et...

Apprendre l’italien

Pourquoi apprendre l’italien ? L'économie italienne est la 7ème plus importante au monde et la...

Glossaire des termes de traduction

Glossaire des termes relatifs à la traduction Quelques définitions Services à valeur ajoutée...

Traduction de contrats et de sites immobiliers

Traduction pour agents immobiliers Toutes les agences immobilières se targuent de disposer d'un...

Traductions de sites web touristiques

Vous disposez d’un site web dans le domaine du tourisme ! Le succès qu’il a rencontré jusqu'à...

Apprendre l’italien

Pourquoi apprendre l’italien ? L'économie italienne est la 7ème plus importante au monde et la...

Bien choisir le traducteur français en fonction du marché linguistique

Français standard ou français du Canada, de Suisse, de Belgique C'est avant tout à l'oral que le...

Cabinet de traduction juridique anglais

La traduction juridique en anglais : une terminologie propre à chaque pays La traduction juridique...

Glossaire des termes de traduction

Glossaire des termes relatifs à la traduction Quelques définitions Services à valeur ajoutée...

Grands projets de traduction vers le français

Gros projets ? Délais rapides ? Pas de problème Notre réseau mondial de traducteurs travaillant de...

Neuf compétences indispensables à la survie d’un traducteur professionnel

Comme vous vous en doutez déjà, le métier de traducteur indépendant ne se résume pas à la joie de pouvoir porter son pyjama toute la journée !

Neuf compétences indispensables à la survie d’un traducteur professionnel
5 (100%) 1 vote

Zoom sur le métier de chef de projet de traduction

Êtes-vous plutôt sociable ? Si vous êtes un chef de projet de traduction, au sein d’une agence de traduction ou comme freelance, vous devez impérativement aimer le contact avec les gens. Vous serez sans cesse en contact avec vos clients.

Zoom sur le métier de chef de projet de traduction
5 (100%) 1 vote

Français
Évaluer cet article