Services de traduction spécialisée en langue croate

Traduction français-croate : BeTranslated, votre partenaire de confiance

Chez BeTranslated, nous cherchons la qualité plutôt que la quantité. Nous nous chargeons de vos projets de traduction depuis ou vers le croate. N’attendez plus, confiez la traduction de vos contenus à un partenaire de choix !

BeTranslated, agence spécialisée dans la traduction commerciale est composée de traducteurs natifs parmi les plus expérimentés qui vous apporteront une traduction fidèle de vos documents, que ce soit au format PDF, Word, Excel, PowerPoint ou encore HTML.

 

Vous êtes à la recherche d’une agence de traduction du français vers le croate?

Traduire en croate et toucher divers marchés slaves

Le croate, anciennement appelé serbo-croate, est la langue officielle de la Croatie. Il est aussi parlé en Bosnie-Herzégovine, en Serbie et au Monténégro, même si chaque pays donne une nomination différente, croate, bosniaque, serbe ou monténégrin, il s’agit en effet de la même langue avec certaines déclinaisons différentes. Chez BeTranslated, nous veillons à traduire vos textes dans la variante souhaitée en respectant au mieux les besoins de votre public cible, selon le contexte économique ou régional afin de toucher vos partenaires ou clients croates, bosniens, monténégrins, ou encore serbes.

+

Votre traduction prise en charge dans la variante souhaitée

En Croatie, l’anglais est beaucoup parlé, surtout dans les secteurs du tourisme et du commerce, et l’italien est tout aussi présent, surtout vers la côte dalmate où il est même la langue officielle de quelques municipalités à égalité avec le croate. Pour des raisons historiques, l’allemand et le hongrois y sont aussi parlés. Ainsi, si vous nous contactez pour traduire une brochure ou un catalogue, un traducteur spécialisé en marketing se chargera du travail. Par contre si c’est pour traduire des conditions générales de vente, la traduction sera assignée à un traducteur commercial.

À qui confier vos traductions du croate vers le français ?

La traduction : une affaire de spécialistes

BeTranslated compte parmi les traducteurs les plus expérimentés depuis et vers le croate. Nous choisissons le traducteur répondant le mieux à vos besoins. Vous souhaitez traduire un document ou un site web vers le français et vous ne savez pas comment faire ? Soyez prudent et ne prenez pas cette décision à la légère. Il est primordial que vos traductions soient gérées par un véritable professionnel de la traduction. N’hésitez pas, à nous contacter pour obtenir un devis gratuit qui sera traité instantanément.

Des traducteurs aguerris à votre service

Au fil des années, nous avons construit un large réseau de traducteurs professionnels en différentes langues et domaines de spécialisation. Peu importe le domaine dans lequel vous exercez, BeTranslated couvre les traductions vers le français à partir des langues le plus courantes jusqu’aux langues les plus rares comme l’hébreu, le letton, le turc, le chinois, le slovaque, le bulgare, le polonais La liste est longue ! N’hésitez donc pas à jeter un coup d’œil sur nos combinaisons de langues proposées.

Taux de Traduction

Delais Livraison

Traduction technique

Nos traductions techniques sont assurées par des traducteurs qui se distinguent autant par leur connaissance métier que leur productivité et leur savoir-faire.

Traduction commerciale

Nos traducteurs traitent l'ensemble de vos documents professionnels et financiers permettant aux rouages du commerce international de fonctionner.

Traduction marketing

Faites traduire vos documents marketing, vos sites web et campagnes marketing par des professionnels de la traduction.

Traduction IT - Télécoms

Les services de traduction dans le domaine IT de BeTranslated vous permettent de traduire manuels et textes dans les langues de vos partenaires.

NOS COMBINAISONS LINGUISTIQUES INCLUANT L'ALLEMAND

i

TRADUCTION DE L'ALLEMAND VERS LE FRANÇAIS

 

 

 

i

TRADUCTION DE L'ALLEMAND VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DU FRANÇAIS VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ESPAGNOL VERS L'ALLEMAND

i

TRADUCTION DE L'ALLEMAND VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ANGLAIS VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ESPAGNOL VERS L'ALLEMAND

i

TRADUCTION DE L'ESPAGNOL VERS L'ANGLAIS

PRINCIPALES LANGUES DE TRADUCTION PROPOSÉES

Notre bureau se spécialise dans la traduction en anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol, italien, portugais, ainsi que dans les langues de l'Est (bulgare, hongrois, letton, polonais, russe, roumain, slovaque et tchèque) ou encore les langues scandinaves (danois, finnois, norvégien et suédois) et asiatiques (chinois simplifié/traditionnel, coréen et japonais). Et enfin, des langues avec un alphabet différent comme l'arménien, le grec, l'hébreu et l'arabe.

Pour obtenir un devis de traduction, utilisez le formulaire de contact ou envoyez-nous un email.

 

Travailler de n’importe où comme traducteur freelance

Pour devenir traducteur, il n’est nullement nécessaire d’être un polyglotte confirmé. Il faut par contre maîtriser à la perfection les deux langues de la combinaison linguistique dans laquelle vous souhaitez proposer des prestations de traduction.

Apprendre l’italien

Pourquoi apprendre l’italien ? L’économie italienne est la 7e plus importante au monde et la 4e de l’UE. Il y a plus de 200 millions de personnes qui parlent l’italien de par le monde, que ce soit leur langue maternelle ou leur seconde langue.

Glossaire des termes de traduction

Glossaire des termes relatifs à la traduction Quelques définitions Services à valeur ajoutée...

Traductions de sites web touristiques

Le succès de votre site web touristique vous a conforté dans vos choix stratégiques. Et dans...

Traductions pour le secteur de la promotion régionale

Vous appartenez à une structure régionale œuvrant dans la promotion d’une animation culturelle,...

Bien choisir le traducteur français en fonction du marché linguistique

​Français standard ou français du Canada, de Suisse, de Belgique C'est avant tout à l'oral que le...

Donnez un coup de fouet à votre communication grâce au sous-titrage

Avec l’essor des médias sociaux, des plateformes internet et des sites d’e-commerce, il n’a jamais été aussi indispensable qu’aujourd’hui de diffuser sa publicité ou sa vidéo marketing sur tous les fronts.

Grands projets de traduction vers le français

Gros projets ? Délais rapides ? Pas de problème Notre réseau mondial de traducteurs travaillant de...

Haut allemand ou bas allemand : quelle variété linguistique pour vos traductions en allemand ?

Parlé à travers le monde par 100 millions de locuteurs natifs, l’allemand est la langue la plus...

Pourquoi apprendre le français ?

La réponse à cette question est plutôt simple. Le français n'est pas uniquement une grande langue...

La traduction en équipe pour gérer de grands projets de traduction

Nous souhaitons tout d’abord préciser que nous ne sommes pas une agence de traduction dans le sens classique du terme, mais un réseau de traducteurs indépendants, répartis dans le monde entier, habitués à travailler à la fois de façon individuelle et en équipes.

Facultés et universités où est enseignée la traduction à travers le monde

Liste reprenant des écoles de traduction et des universités du monde entier pour lesquelles nous avons pu trouver un site web, et qui offrent le plus souvent des cycles universitaires complets, des programmes de traduction plus courts ou des formations post-universitaires.

Neuf compétences indispensables à la survie d’un traducteur professionnel

Comme vous vous en doutez déjà, le métier de traducteur indépendant ne se résume pas à la joie de pouvoir porter son pyjama toute la journée !

Zoom sur le métier de chef de projet de traduction

Êtes-vous plutôt sociable ? Si vous êtes un chef de projet de traduction, au sein d’une agence de traduction ou comme freelance, vous devez impérativement aimer le contact avec les gens. Vous serez sans cesse en contact avec vos clients.

Comment limiter l’impact écologique de votre activité de traducteur ?

Si, comme nous, vous êtes traducteur professionnel, vous passez de nombreuses heures devant votre ordinateur et utilisez certainement de nombreuses pages web, qu’il s’agisse de lexiques, de dictionnaires ou de sites sur lesquels vous recherchez des informations afin de mener à bien vos projets de traductions.