Le doublage fait référence au remplacement de l’enregistrement audio du script original par sa traduction dans une autre langue. Il est fréquemment utilisé pour les films d’animation, mais également pour les actualités et les documentaires. Par ailleurs, le sous-titrage correspond à la retranscription du texte affichée en bas de l’écran, ce qui permet au public de lire les dialogues. Ces deux techniques sont plus compliquées qu’elles n’y paraissent.