Conquérir le marché international à l’aide de services de traduction professionnels

Établir des partenariats avec des clients à l’étranger est stratégique financièrement, qu’il s’agisse des fleurons économiques mondiaux ou des plus petites sociétés. Dans un monde toujours plus globalisé, le monde des affaires et celui des langues vont de pair.

L’un des éléments fondamentaux de votre réussite est une traduction impeccable, et par conséquent, un fournisseur de services de traduction de confiance. Même si la traduction automatique évolue de jour en jour, les écrits d’une entreprise doivent passer entre les mains d’un traducteur chevronné. Une agence de traduction professionnelle, comme BeTranslated, aura pour objectif de répondre au mieux à vos exigences.

Traduction marketing internationale

Si vous êtes une start-up, il est logique que vous rêviez de conquérir les marchés internationaux. Dès lors, vous devez garder à l’esprit que la traduction d’une publicité ou de votre site web requiert l’intervention de professionnels en la matière. Une traduction de piètre qualité peut porter atteinte à votre marque. Votre entreprise a besoin d’un service de traduction irréprochable. Si vous souhaitez vendre vos produits locaux vers des marchés internationaux et que leur description est truffée d’incohérences ou de fautes d’orthographe, cela nuira gravement à votre réputation.

Solutions pour les entreprises internationales

La barrière linguistique entre votre société et votre partenaire ou votre client, la volonté de conquérir d’autres marchés, asiatique ou américain, ou une négociation avec un client en Allemagne sont autant de raisons qui vous poussent à recourir à des services de traduction professionnels. L’essor de votre entreprise repose en partie sur la qualité des services de traduction. De Paris à Pékin en passant par Munich, la gestion de la communication entre les bureaux nationaux et internationaux peut sembler être une tâche ardue. Heureusement, BeTranslated, grâce à son équipe de traducteurs expérimentés, accompagne chaque jour des entreprises à la recherche d’une qualité irréprochable.

Traductions e-commerce pour les petites et grandes entreprises

BeTranslated est conscient de l’importance de la qualité des traductions pour ses clients, notamment pour les entreprises d’e-commerces. Les points de vente en ligne sont un des moyens utilisés afin de faire prospérer leur entreprise. La localisation de votre site Internet peut séduire de nombreux clients à l’étranger. La traduction d’un site Internet du français vers l’anglais est un bon début, mais ne vous limitez pas à l’anglais et pensez aux langues parlées dans les autres pays proches, comme l’allemand et le néerlandais. Et ensuite, pourquoi pas d’autres langues, comme l’espagnol ou le portugais ? Un site Internet multilingue est une réelle plus-value pour votre marque : un atout pour séduire de potentiels clients. Notre équipe peut compter sur des experts en localisation de sites Internet et d’applications, afin d’aider votre entreprise à se lancer sur la scène internationale.

Encore des doutes ? N’hésitez pas à nous contacter pour vos besoins spécifiques en traduction. BeTranslated est à l’écoute de vos demandes les plus exigeantes et met tout en œuvre pour y répondre. Demandez un devis gratuit sur mesure.

BeTranslated continue d’assurer ses services durant la pandémie

BeTranslated services de traduction malgré la pandémie de coronavirus

Déjà responsable de milliers de morts et de dizaines de milliers de contaminations sur la planète, le coronavirus, également connu sous le nom de covid-19, risque également de provoquer un véritable tsunami sur l’économie mondiale. Néanmoins, BeTranslated continue de proposer ses services de traduction au plus fort de la crise grâce à un système 100 % décentralisé fonctionnant en réseau. (suite…)

Marketing international : convaincre les clients avec son matériel promotionnel

marketing international

Les salons spécialisés et les conférences ainsi que le développement d’un réseau de distribution impliquent tous le contact avec des partenaires et clients internationaux. Les médias imprimés classiques constituent, en complément des présentoirs, écrans numériques et médias en ligne, une excellente possibilité de créer un marketing international relayant efficacement les informations que vous souhaitez communiquer. Dans ce contexte, il convient de prêter une attention particulière à la conception de vos médias publicitaires. (suite…)

Traduction pour les cabinets d’assurance : un atout de taille pour communiquer efficacement

Notre bureau de traduction s’engage auprès des entreprises des secteurs primaire, secondaire et tertiaire

Résolument européenne, notre entreprise de services de traduction online intervient auprès de différents types d’organisation, peu importe leur localisation et leur domaine d’activité. Néanmoins, s’il existe un secteur qui ne peut se soustraire aux traductions irréprochables réalisées par des professionnelles, c’est bien celui des assurances.

En effet, de nombreux cabinets d’assureurs l’ont d’ailleurs compris puisqu’ils se sont tournés vers notre agence forte de presque 20 ans d’expérience, BeTranslated, un atout de poids dans leur besoin en traduction et en communication.

En France comme dans de nombreux pays d’Europe occidentale, nous avons connu une évolution constante entre les trois secteurs au cours du XXe siècle. Si les trois types d’activités cohabitent toujours, le secteur tertiaire a pris une avance substantielle, à tel point qu’il représente de nos jours environ 77,9 % du PIB et 76,7 % de la main-d’œuvre du pays.

On compte aujourd’hui en France des centaines de cabinets d’assurance spécialisés dans le domaine du privé. En ce début de XXIe siècle, les assureurs, qu’ils soient à Paris, ou dans n’importe quelle autre ville de France, voire basés à l’étranger, doivent être capables de s’adapter pour répondre à l’évolution constante des besoins de leurs clients et du marché.

C’est là qu’intervient BeTranslated : notre bureau de traduction est en effet l’un des fournisseurs de services linguistiques les plus cotés dans le domaine des assurances, et les professionnels de ce secteur ne s’y trompent pas, en confiant régulièrement leur projet à nos équipes de traducteurs spécialisés.

Les compagnies d’assurance

Les assureurs français ou francophones travaillent autour de documents spécifiques relatifs au secteur de l’assurance (polices, contrats,…). Ces derniers faisant souvent l’objet de traduction afin de répondre aux impératifs légaux et commerciaux du marché visé par la compagnie d’assurance ou en fonction de la nationalité de l’assuré.

Depuis ses débuts en 2001, BeTranslated offre ses services de traduction, pour la traduction de documents par exemple, à plusieurs cabinets d’assurances réputés venus de tous horizons ; il faut dire que nos traducteurs bénéficient la plupart du temps d’une formation voire d’une expérience professionnelle dans le secteur des assurances, parfois anciens assureurs eux-mêmes. Les domaines suivants n’ont aucun secret pour eux, les bases de données accumulées depuis la naissance de BeTranslated leur assurant de faire mouche à chaque travail de traduction :

  • Gestion de portefeuille
  • Actuariat
  • Statistiques
  • Études marketing
  • Gestion des contrats
  • Informatique
  • Gestion des actifs
  • Agents d’assurance
  • Plan d’affaires

BeTranslated est une agence de traduction professionnelle chevronnée, travaillant dans de multiples combinaisons de langues, qu’il s’agisse de traduire un contrat d’assurance en PDF du français vers l’anglais (ou du français vers l’allemand ou toute autre langue) mais notre agence vous propose bien d’autres services comme la traduction de vos sites web ou la traduction de vos communiqués de presse.

Pourquoi recourir aux services de BeTranslated ?

Afin de faciliter votre communication à l’international, nous proposons des services de traduction et de relecture de premier plan aux entreprises du secteur des assurances. Nos traducteurs professionnels, spécialisés dans ce secteur, travaillent dans des délais parfois très serrés pour vous permettre de dialoguer avec vos clients et vos collègues, où qu’ils se trouvent en France, en Europe ou dans le monde, et quelle que soit leur langue maternelle.

Ne prenez pas le risque de demander à l’un de vos employés, qui a quelques notions d’allemand, de traduire vos contrats et autres documents professionnels dans la langue de Goethe ! Et méfiez-vous des traducteurs automatiques, dont les erreurs à répétition finissent par coûter très cher à certaines entreprises. Votre communication est le visage de votre cabinet d’assurance et se doit donc d’être irréprochable !

Devis, livraisons urgentes : nous sommes à votre écoute 24 heures sur 24

Qu’il s’agisse de contrats d’assurance relatifs à un patrimoine immobilier, un véhicule, un logement, la famille, une retraite, des revenus, etc., les assureurs traitent les dossiers les plus personnels et les plus privés de leurs clients. Avec BeTranslated, ils sont sûrs que la confidentialité de leurs documents est respectée de A à Z. Nos traducteurs, 100 % spécialisés dans le domaine des assurances, respectent les consignes fournies par le client et s’engagent à fournir des services de traduction répondant aux critères les plus élevés de la profession. Confiez vos traductions à BeTranslated pour l’assurance (sans mauvais jeu de mots) d’un travail de qualité.

Tarifs de traduction

Délais de livraison

Besoin d’une traduction dans des délais serrés ?

traduction urgente

Rien de pire que l’urgence, quel que soit le domaine dans lequel on travaille. Combien de présentations ratées parce-qu’il-la-fallait-pour-le-soir-même ? Combien de textes bâclés et truffés de fautes parce que le temps imparti pour l’écrire ou le traduire n’était pas suffisant. On ne le dira jamais assez : le manque de temps est l’ennemi juré de la qualité. (suite…)

Traduction de documents PDF : comment distinguer les différents types de fichiers

traduction fichiers documents PDF

Grâce à ses années d’expérience, notre agence de traduction professionnelle est passée maître dans l’art de prendre en charge n’importe quel type de document, du bon vieux Word aux fichiers plus complexes nécessitant des outils spécifiques. Mais aucun d’entre eux ne soulève autant de questions que les fichiers PDF (Portable Document Format) que nous recevons quasi une fois sur deux. Passons au peigne les différents types de PDF, leurs avantages mais surtout leurs limites dans le cadre de notre travail. (suite…)