+34 962 02 22 22 francais@betranslated.com

Les formations à la traduction en France

BeTranslated a réuni pour vous la liste (non-exhaustive) des universités et écoles proposant des diplômes de traduction en France. Ces formations surviennent généralement à bac+3, au niveau master. Veuillez noter que nous n’avons aucun lien avec ces lieux d’enseignement. N’hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez ajouter votre établissement. (suite…)

Comment ne pas se faire avoir par de faux traducteurs ?

Un sondage récemment publié par CareerBuilder démontre que 75 % des recruteurs américains ont déjà décelé un ou plusieurs mensonges dans les CV reçus après publication d’une offre d’emploi. Cette étude pour le moins surprenante montre que la tendance est en plein essor depuis plusieurs années. En 2015, seulement 58 % des participants du sondage avaient déclaré avoir détecté des mensonges dans les CV des candidats. Et pourtant, ces chiffres restent plutôt faibles comparés à ceux publiés par une autre étude réalisée par HireRight Candidate Review Service, qui indique que 85 % des employeurs font face à des CV « améliorés ».
(suite…)

Communication interculturelle en milieu professionnel : comment éviter les faux pas

Réussir à communiquer efficacement et à toucher les différentes cultures est l’un des défis majeurs des entreprises qui évoluent à l’échelle mondiale. Dans cette optique, surmonter la barrière de la langue n’est qu’une première étape. Des différences dans le style de communication, les règles de politesse et les normes sociales peuvent également causer des malentendus susceptibles de vous coûter cher en ce qui concerne les relations professionnelles ou de chiffre d’affaires. (suite…)

CV de traducteur : 5 conseils pour rédiger le CV parfait

Si vous êtes traducteur indépendant, vous savez à quel point la prospection fait partie intégrante du métier. Que ce soit auprès d’une agence ou directement auprès d’un client, l’outil numéro un pour décrocher des missions est sans aucun doute le CV ; son importance est cruciale. Les boîtes mail des agences de traduction sont submergées de CV de traducteurs. Faites sortir le vôtre du lot pour attirer l’attention du chef de projets ou du vendor manager ! (suite…)