4 conseils fondamentaux pour booster votre site multilingue en 2021

 

conseil-SEO-site-multilingue

Votre site internet connaît un franc succès dans les pays francophones : bravo ! Mais vous pourriez aller encore plus loin.

Pourquoi s’arrêter à une région du monde lorsqu’on peut s’exporter à l’international ? C’est là que le SEO entre en jeu.

Si le fait de traduire votre contenu de manière professionnelle constitue une première étape indispensable, vous devez aller plus loin et optimiser votre site pour élargir votre base de clientèle.

L’un des objectifs les plus importants du référencement ou SEO (pour Search Engine Optimization) est de générer davantage de trafic sur votre site. Si ce dernier n’est pas multilingue, seul un public limité sera en mesure d’en comprendre le contenu. Pour pour plus de visibilité, n’hésitez donc pas à proposer de nouvelles langues sur votre site.

Comment développer votre activité sans prendre trop de risques ? Pourquoi investir temps et argent sur la mise en place d’un site multilingue si celui-ci n’obtient que peu de trafic ?

Pour faire mouche et atteindre vos objectifs, il vous faudra plus qu’une simple traduction de votre contenu : vous devrez mettre en place les points stratégiques suivants pour aider votre site web international à décoller :

1. Réalisez une étude de marché

Vous connaissez probablement déjà les tendances de recherche propres à votre pays. Mais est-ce la même chose à l’étranger ?

Il convient d’adapter sa stratégie SEO pour qu’elle convienne au marché que vous ciblez.

L’optimisation des balises en français est un véritable jeu d’enfant, surtout si l’on veut les rendre plus percutantes. Il ne faut toutefois pas hésiter à voir plus grand.

Certains styles et phrases seront mieux perçus dans d’autres langues. Déterminez les mots-clefs de votre site qui vous permettent de ranker, c’est-à-dire d’atteindre certaines positions. Cherchez ensuite les équivalents possibles dans une autre langue. En général, il ne s’agit pas de traductions littérales.

Quelles sont les tendances de recherche dans votre marché cible ? Trouvez ces termes très recherchés pour mieux toucher les marchés visés.

Google met à disposition un planificateur de mots-clefs gratuit pour vous aider à les définir, mais il existe aussi des outils comme Semrush, Ahrefs et Ubersuggest pour trouver un maximum de mots clés pertinents.

Le fait de faire appel à un service de localisation spécialisé dans le SEO peut également se révéler une bonne idée.

Vous saurez ainsi si votre site web est consulté et apprécié par votre audience cible.

2. Faites appel à un service de traduction professionnel

Lorsque vous convertissez votre contenu d’une langue à une autre, il peut être tentant de faire un copier-coller dans Google Traduction. Malheureusement, c’est une fausse bonne idée : il y a en effet trop de nuances dans le sens d’une phrase pour qu’une machine le retranscrive sans erreur. Si votre contenu est mal traduit, la réputation de votre marque risque d’en prendre un coup. Vous pourriez être mal interprété, ou considéré comme offensant. En résumé, ce genre d’opération est trop important pour être abandonné à une machine !

Tous vos efforts pour créer un site multilingue seront gâchés par une piètre traduction, qui, au final, vous fera perdre de l’argent. Les lecteurs verront vite la différence entre un texte traduit grossièrement par une machine, et un texte traduit par un traducteur expérimenté.

Pour éviter cela, tournez-vous vers le service de traduction de site web de BeTranslated et améliorez votre image professionnelle. L’investissement en vaudra la peine ! Votre objectif : créer du contenu pour des lecteurs parlant plusieurs langues.

3. Ajoutez des balises hreflang au code de votre site

Si vous traduisez du contenu déjà existant, il est impératif d’éviter le duplicate content ; cela pourrait faire chuter votre classement dans les résultats de recherche. Faut-il alors ajouter le contenu traduit dans la page originale ? La réponse est non : cela rendrait l’expérience utilisateur confuse. Le lecteur pourrait comprendre l’article, mais pas les liens de navigation sur le côté.

C’est là qu’interviennent les balises hreflang. Pour qu’un moteur de recherche comprenne la langue ou la localisation voulue pour la page, vous devez les lui indiquer. Cette balise HTML indique au moteur de recherche la langue utilisée par chaque page. Ces balises sont essentielles pour les sites multilingues. Elles « montrent » en effet à Google que votre page anglaise ou dans une autre langue n’est pas un duplicata de votre contenu source. Ce morceau de code ressemble à cela :

hreflang= “(insérez la langue et la zone ici ; par exemple, en-au)”
Ajoutez ces balises dans votre sitemap, ou dans l’en-tête de votre page. Si celle-ci concerne plusieurs pays, ajoutez les balises nécessaires. Souvenez-vous, celles-ci s’appliquent à des pays, pas des continents (vous pouvez cibler l’Allemagne ou l’Italie, mais pas l’Europe, par exemple).
Pour tester leur efficacité, essayez ce générateur de hreflang.

4. Créez des liens locaux

Lors d’une campagne SEO, il est important de procéder au netlinking. Si vous travaillez le référencement de votre site depuis un certain temps, vous disposerez certainement d’un bon nombre de liens provenant d’autres sites web français.

Cependant, pour obtenir une bonne position sur le plan international, vous aurez besoin de liens provenant des quatre coins du globe et principalement provenant de sites dans la langue que vous souhaitez cibler.

Vous pouvez par exemple écrire des guest posts (articles invités) sur d’autres sites, dans la langue qu’ils utilisent. Cela représente un peu de travail, et beaucoup d’échanges avec votre service de traduction, mais le résultat en vaudra la peine : la création de lien est en effet l’un des facteurs de classement les plus importants.

À retenir

Pour étendre votre marque à d’autres régions du monde et ainsi atteindre des clients qui parlent une autre langue, vous aurez besoin d’une stratégie SEO multilingue.

Les quatre conseils donnés plus haut peuvent vous aider à mettre à jour le code de votre site, vos posts de blog, et vos campagnes d’élargissement de portée afin de mieux positionner votre site internet à l’international. Un seul élément est indispensable pour réussir : un traducteur professionnel capable de transmettre le sens votre contenu dans une autre langue.

BeTranslated dispose d’une équipe internationale composée de traducteurs talentueux, tous spécialisés dans un grand nombre de combinaisons de langues, européennes comme l’allemand, ou asiatiques comme le coréen, et d’autres.

En plus de nos traducteurs, les chefs de projet expérimentés de BeTranslated sont là pour répondre à toutes vos demandes et vous accompagner sur l’ensemble des opérations. Pour obtenir plus d’informations ou un devis gratuit et sans engagement, contactez-nous dès aujourd’hui.

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd'hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

Une agence de SEO international pour l’acquisition de clients

agence seo international

Pour toute entreprise, trouver de nouveaux clients est essentiel, mais la tâche peut vite s’avérer décourageante. Et si le marketing sur supports imprimés porte encore ses fruits, les clients se tournent désormais vers leurs dispositifs mobiles pour partir à la recherche de produits et de services. Dès lors, il est fondamental d’avoir une solide présence en ligne.

Grâce à Internet, les entreprises peuvent se mettre en relation directement avec leurs clients potentiels. Néanmoins, celles-ci ne peuvent se contenter de créer leur site et d’attendre que les commandes tombent du ciel. C’est là qu’entrent en jeu le référencement naturel, aussi appelé le SEO (de l’anglais Search Engine Optimization) et la publicité en ligne comme Google Ads.

Le B.A.BA du référencement

Le SEO vise à augmenter la quantité et la qualité du trafic sur votre site web en faisant figurer celui-ci sur les résultats organiques (non payés) des moteurs de recherche. Un SEO réussi vous garantit que les bonnes personnes (celles qui recherchent effectivement les services et produits que vous fournissez) visualisent votre contenu, boostant votre visibilité en ligne.

Cela vous semble compliqué ? Ne vous en faites pas, il y a une logique à suivre pour tout bon SEO. Le fait de collaborer avec une agence de référencement peut vous aider à atteindre vos objectifs.
Il existe bien des manières d’optimiser votre contenu pour les moteurs de recherches, vous pouvez par exemple :

  • Créer des liens externes et obtenir des liens entrants
  • Optimiser vos images (pertinentes, bonne taille, images avec texte alternatif)
  • Écrire de bonnes meta descriptions (avec mots clés, pas plus de 160 caractères, utiliser un langage orienté vers l’action, etc.) pour convertir
  • Créer une balise titre informative de la bonne longueur
  • Encourager les partages sur les réseaux sociaux (par ex., en incluant les icônes « Partager ») pour créer une communauté
  • Le vrai pilier du SEO, cependant, ce sont les mots clés (en anglais, keywords)

Comment utiliser les mots clés

Si vous avez déjà créé du contenu web, vous avez probablement déjà entendu parler de mots clés SEO. Oui, mais c’est quoi, au juste ? Essentiellement, ce sont des mots et des phrases dans votre contenu en ligne qui permettent aux personnes – et aux (ro)bots – de trouver votre site via les moteurs de recherche.

Pour atteindre le plus grand nombre de bons utilisateurs web vous devez choisir des mots clés appropriés et spécifiques. Mettez-vous à la place d’un client qui recherche vos services, que taperiez-vous dans un moteur de recherches ?

Faites un peu de benchmarking, vous pouvez par exemple consulter les mots clés utilisés par vos concurrents, voire utiliser un outil de recherche de mots clés.
Il est presque aussi important de savoir où placer vos mots clés que de simplement les choisir. Ils doivent être situés là où regardent les êtres humains et les (ro)bots, c’est-à-dire :

Atteindre un public mondial grâce au SEO

Pour les entreprises qui espèrent atteindre un public international, la traduction de leurs sites web, réseaux sociaux, et autre contenu en ligne, est nécessaire. Toutefois, si vous voulez que votre site traduit soit vu par votre public cible, vous devriez travailler en collaboration avec un fournisseur de services de traduction qui s’y connaît en traduction SEO.

Peut-être prévoyez-vous de développer votre activité dans une nouvelle région, ou bien n’arrivez-vous pas à atteindre autant de clients que vous aimeriez dans un pays où votre entreprise est déjà établie. Quelle que soit votre situation, une agence de traduction comme BeTranslated, forte de presque 20 ans d’expérience dans la traduction de contenu en ligne visant à améliorer le SEO est votre meilleure option.

Une entreprise essayant de gagner davantage de clients en Allemagne, par exemple, peut décider de faire traduire ses publications de blog les plus visitées en allemand.

Un traducteur doté de solides connaissances en SEO, comme les linguistes de BeTranslated, ne sera pas seulement capable de traduire le texte de manière qu’il plaise au lecteur allemand, il se concentrera également sur l’optimisation de la publication pour le marché allemand, par ex. en choisissant les meilleurs mots clés et en vérifiant que tous les meta tags sont pertinents.

Soyez vu(e) avec Google Ads

Une autre façon d’améliorer l’acquisition de clients à l’international consiste à passer par les publicités en ligne payantes, telles que le PPC (paiement par clic) : avec ce modèle, les entreprises paient chaque fois qu’un utilisateur clique sur une de leurs publicités en ligne.

Le système publicitaire du PPC le plus renommé au monde est Google Ads, auparavant connu sous le nom de Google Adwords (jusqu’en 2018). Cette popularité n’est guère surprenante étant donné qu’environ 2,3 millions de recherches sont effectuées chaque seconde sur Google. La plateforme Google Ads pourrait-elle être votre passerelle vers la réussite de votre entreprise ?

Google Ads garantit que votre entreprise apparaît sur la page de résultats du moteur de recherches (SERP) pour les clients qui cherchent les types de produits ou services que vous proposez (en se basant sur les mots clés) via Google Search ou Google Maps. Les annonces apparaissent dans les premières places de la SERP, bien avant les résultats organiques (naturels), même ceux obtenus par un SEO de haute qualité. Plus vous êtes placés haut dans la SERP, plus les personnes sont susceptibles de cliquer sur votre page.

Mettez Google Ads au service de vos ventes

Ce qui est formidable quand on utilise Google Ads, c’est que l’on peut cibler les types de publics particulièrement intéressés par vos services. Ainsi, vous atteignez votre public cible au bon moment, quand il recherche votre produit ou votre service. Il est possible d’être encore plus spécifique quant à l’audience qui atteint votre annonce en ciblant des localisations géographiques précises, telles que celles se trouvant à une certaine distance de votre magasin physique ou des pays/régions que vous visez.

Vous pouvez également personnaliser votre budget Google Ads et décider des sommes que vous voulez dépenser. Vous recevrez des conseils d’experts basés sur la pratique d’entreprises similaires et les résultats estimés, mais une fois défini votre plafond mensuel, il ne sera jamais dépassé.

Vous pouvez également décider d’interrompre temporairement ou définitivement la publication de vos annonces, à tout moment. Vous êtes alors en mesure d’analyser le rendement de ces dernières et de les modifier si nécessaire, pour faire en sorte d’atteindre les objectifs fixés par vos campagnes publicitaires. D’après Google, les annonceurs gagnent 8 dollars par dollar dépensé sur Google Ads. Bref, c’est un investissement qui en vaut la peine !

Qu’attendez-vous ?

Maintenant que vous avez appris à optimiser votre contenu web pour les moteurs de recherche (par exemple en embauchant des traducteurs professionnels spécialisés en SEO pour vos projets internationaux) et découvert comment Google Ads peut vous aider à décrocher de nouveaux clients, vous êtes prêt(e) à élargir vos horizons commerciaux à l’échelle nationale et internationale. Pour mettre en place des traductions SEO professionnelles et booster votre popularité à l’international, n’hésitez pas à faire appel à nos services.

 

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd'hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

Comment traduire un article en étant Google friendly ?

traduire google friendly

De nos jours, il est évident qu’un site multilingue dispose d’un potentiel de visibilité très important. Les internautes étant beaucoup moins frileux d’acheter sur un site rédigé dans leur langue maternelle, il apparait indispensable de proposer une traduction de qualité pour séduire autant les internautes que les moteurs de recherche tel que Google. Ainsi, il est vivement recommander de travailler avec un consultant SEO. (suite…)