5 raisons pour que votre agence de communication investisse dans la traduction

traduction agence communication

Pourquoi ? Parce que nous avons plus de choses en commun qu’il n’y paraît…

Tout comme les agences de traduction, les agences de communication visent à faire passer des messages qui ont pour objectif de « faire passer la communication » entre une entreprise donnée et son public cible, afin d’initier une relation commerciale. Les premières s’adressent à des entreprises qui cherchent à atteindre un public international, alors que ces secondes s’adressent à toutes sortes d’entreprises, mais aussi à des entreprises qui aspirent à avoir une renommée internationale.

Pour réussir son ouverture aux marchés internationaux, l’une des premières choses auxquelles penser est de faire traduire ses documents (catalogues, brochures, documents commerciaux, fiches techniques, supports promotionnels et publicitaires, communiqués de presse).

C’est en effet la seule façon de pouvoir communiquer avec ses nouveaux prospects, la seule manière d’attirer leur attention. Et qui dit attention dit intérêt. Et qui dit intérêt dit possibilité de passage à l’achat.

Traduction de catalogues, brochures, documents commerciaux et fiches techniques

Votre entreprise cherche à vendre à l’étranger ?

Magnifique initiative en ces temps de crise ! Cette démarche implique de faire traduire vos catalogues et brochures, et pour ce faire, il est essentiel que vous fassiez appel à des professionnels de la traduction qui vous permettront de booster vos ventes à l’international.

Avec BeTranslated, vous avez la garantie que vos catalogues et brochures seront traduits par des professionnels expérimentés et spécialisés dans votre secteur d’activité.

Grâce à leur travail sérieux, vous pourrez augmenter votre plus-value. Comme leur langue maternelle et leur culture sont celles des clients potentiels avec qui vous souhaitez communiquer, ils veilleront à ce que la traduction de vos textes soit parfaitement adapté à votre public cible dans le plus grand respect des us et coutume régionaux.

Il vous faudra aussi traduire divers documents commerciaux ainsi que vos fiches techniques. BeTranslated vous propose les services de ses traducteurs spécialisés en traduction marketing et de ses traducteurs techniques.

Traduction de supports publicitaires

Pourquoi recourir aux services d’une agence de traduction pour traduire vos supports publicitaires ?

Si vous désirez prendre la voie de l’international, il est évident que vous devez faire traduire vos supports promotionnels et publicitaires vers l’anglais. Soit. Mais vous, en tant que Français, prendriez-vous la peine de lire une brochure ou un article de journal rédigé en anglais ? C’est la raison pour laquelle nous vous recommandons fortement de faire traduire vos supports publicitaires (brochures, plaquettes, opuscules, magazines, publicités dans la presse, articles de journaux spécialisés dans le commerce, etc.)

Vidéos publicitaires

Vous avez fait le choix de présenter vos produits ou services via une vidéo publicitaire ? Excellente idée. En matière de référencement (SEO), une vidéo dans YouTube augmentera considérablement votre visibilité en ligne.

Une partie de l’équipe de traducteurs de BeTranslated est formée et a une solide expérience en traduction audiovisuelle et sous-titrages. Ne faites pas traduire et sous-titrer vos vidéos publicitaires par le premier venu !

Traduction de communiqués de presse

Qu’est-ce qu’un communiqué de presse ?

C’est un document assez bref qui a pour but d’informer les journalistes ou les citoyens d’évènements ou de découvertes de votre entreprise. Prenons par exemple le cas d’une société française qui décide d’exporter ses produits en Espagne. Quel meilleur moyen de le faire savoir publiquement ?

Pourquoi faire traduire vos communiqués de presse peut jouer en la faveur de votre agence de communication ?

Le but ultime de tout communiqué de presse est d’atteindre le public le plus large possible. S’il est disponible dans une seule langue, vous serez lu par un seul type de clients potentiels ; si vous le faites traduire uniquement vers l’anglais, vous toucherez également le public anglophone international ; mais si vous le faites traduire vers les principales langues de l’Union Européenne ou vers les idiomes des publics qui vous intéressent le plus, vous serez alors lus par les clients potentiels que vous cherchez réellement à atteindre.

Le facteur temps et le respect des échéances

Les éditeurs exigent que les informations soient livrées à temps pour être publiées. C’est pourquoi BeTranslated met un point d’honneur sur le respect des échéances, en plus de prendre toujours très au sérieux la qualité. Nos traducteurs sont habitués à travailler dans des délais limités.

Toute notre équipe se mobilise pour veiller à ce que tout se passe sans le moindre accroc.

En choisissant BeTranslated pour faire traduire vos documents publicitaires, commerciaux et vos communiqués de presse, vous vous projetterez à l’échelle mondiale, et plus rien ne vous arrêtera !

Nous comptons en nos rangs plusieurs traducteurs spécialisés en traduction marketing, en traduction commerciale et dans l’art de traduire les communiqués de presse pour qu’ils résonnent auprès de votre public cible.

Il ne fait par conséquent aucun doute que le résultat vous donnera entière satisfaction. Notre capacité à offrir des services de qualité alliée à des tarifs raisonnables et à un strict respect des échéances font de nous le meilleur partenaire de services linguistiques.

Contactez BeTranslated pour obtenir un devis gratuit et sans engagement.

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd’hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

Rechercher

Suivez-nous !