Proposer un site multilingue, ou comment assurer l’essor de votre entreprise

site multilingue

À l’heure actuelle, les auto-entrepreneurs, innovateurs en puissance ou jeunes patrons de start-up ne peuvent se contenter de lancer leur site Web en français : ils se doivent de viser une clientèle internationale par le biais d’un site multilingue et d’un SEO hors pair.

En effet, l’internationalisation des entreprises ainsi que leur déploiement dans le monde entier, et donc l’expansion de leur public cible, ne leur laisse d’autre choix que de recourir à des méthodes de communication multilingues et multiculturelles. Ces ressources doivent également s’avérer pertinentes pour le public cible, qu’il soit composé d’autres entreprises étrangères (et donc de nouveaux potentiels partenaires), ou de nouveaux clients.

Un marché gigantesque de plus de 2 000 milliards de dollars

L’arrivée d’Internet il y a un peu plus de 20 ans a bouleversé les us et coutumes des populations mondiales. Depuis lors, tous les aspects ou presque de nos existences ont changé, qu’il s’agisse de notre façon de voyager, de s’informer ou de consommer.

Dans ce dernier domaine, les possibilités offertes par la toile sont devenues sans limites. Toutes les entreprises, des plus grosses multinationales aux auto-entrepreneurs, se partagent désormais un gâteau de plus de 2 000 milliards de dollars uniquement en vente sur Internet. Imaginez que le marché chinois, quasi inexistant au début du siècle, représente à lui seul 723 milliards de dollars en ventes en ligne.

Des chiffres qui donnent le tournis, mais qui invitent surtout à la réflexion : que votre site E-commerce ou plateforme de vente en ligne ait décollé ou pas en France, de nombreux publics peuvent être touchés à travers le monde et participer à faire considérablement grossir votre chiffre d’affaires.

Et si rien ne remplace une bonne traduction en anglais ou en chinois du contenu de votre e-shop, la mise en place d’une stratégie de référencement multilingue devrait vous ouvrir les portes du succès à l’international.

SEO multilingue et critères techniques : un mariage made in heaven

Nous venons de le voir, le fait de proposer vos services et produits à l’ensemble de la planète (ou sur certains marchés bien précis) en collaborant avec une agence spécialisée dans le SEO international est devenu un incontournable de la vente en ligne.

De nombreuses start-up, jeunes entreprises ou simples freelances lancent désormais directement leur activité via un site multilingue, et améliorent leur visibilité sur Google en faisant appel à des agences spécialisées dans le référencement naturel (processus qui comprend l’ensemble des techniques permettant à un site internet de se positionner en tête des résultats des moteurs de recherche en fonction des requêtes des internautes).

Ces nouveaux arrivants sur le marché mettent également tout en œuvre pour proposer un site facile à utiliser, au chargement rapide ; en un mot, ergonomique. Si les talents d’un spécialiste de l’UX (User Experience) sont parfois nécessaires, il est par ailleurs important de ne pas négliger les spécificités techniques de son site Web international.

Choix du serveur virtuel, emplacement géographique de ce dernier, choix du nom de domaine, de l’extension (.com ? .fr ?) ou simplement optimisation des critères techniques du site ou des backlinks, les facteurs de réussite d’un site Internet en plusieurs langues sont nombreux, et aucun ne doit être négligé.

Comment créer un site international ?

Vous avez un site français et souhaitez étendre vos activités à l’international, mais vous ou vos collaborateurs ne disposez pas des compétences ou du temps nécessaire pour adapter votre site à chaque population cible ? Pas de panique ! Voici quelques clés et pistes de réflexions qui pourraient vous aider à prendre les meilleures décisions.

  • Offrir la meilleure expérience client possible

Il s’agit de l’aspect primordial à prendre en compte au moment de la création de votre site internet, et ce peu importe langue. Cependant, si vous souhaitez avoir un site multilingue, il y a d’autant plus de critères à prendre en compte pour faire vivre à vos clients la meilleure expérience possible.

Votre première décision réside dans le choix de votre contenu ; doit-il simplement être traduit à partir de votre langue source, ou souhaitez-vous créer un contenu complètement unique et spécifique par langue cible ? Bien sûr, la seconde option est idéale, mais elle demande un budget plus conséquent, puisqu’elle nécessite de revoir l’intégralité de votre stratégie de communication, mais aussi de vos fiches produits, de vos articles mis en avant, de la structure de votre site, etc…

Demandez-vous également si vous préférez établir un site par langue, ou bien par pays. En effet, si vous choisissez de créer du contenu spécifique à chaque public cible, il sera certainement préférable de développer le site en fonction des régions et non simplement des langues, notamment à cause de références culturelles qui pourraient diverger au sein d’un même langage. Par exemple, si vous souhaitez créer un site en anglais, il vaudra mieux qu’il ne soit pas le même pour les États-Unis que pour l’Australie.

Par ailleurs, lorsque vous souhaitez créer un site multilingue, intéressez-vous à la devise que vous allez utiliser pour chaque pays, ne serait-ce que pour épargner à l’utilisateur de se poser des questions de conversion de monnaie s’il souhaite effectuer une commande chez vous. Il y aura également des chances pour qu’il apprécie d’autant plus votre l’effort d’avoir inclus la devise qu’il utilise au quotidien sur votre site Web.

  • Adapter son site à la cuture de son lectorat

Comme évoqué plus haut, chaque culture dispose de ses us et coutumes, mais également de ses habitudes en ce qui concerne la communication à laquelle elle est exposée chaque jour.

Parlons un peu des images. Il se peut qu’au premier abord, vous souhaitiez conserver les mêmes visuels pour tous vos sites, peu importe leur langue. Mais il ne faut pas oublier que les codes esthétiques varient en fonction de chaque culture. Par exemple, vous avez sans doute déjà remarqué que le marketing occidental est généralement un peu plus sobre et « classique » que le marketing asiatique, qui peut souvent être plus coloré et « tape-à-l’œil ».

Vous devez donc prendre en compte l’harmonie visuelle de votre site internet lorsque vous le transposez à d’autre cultures. Il peut également être pertinent de s’intéresser à la signification des couleurs en général et dans le marketing, puisqu’elles aussi ont leur propre signification en fonction de chaque culture. Ainsi sur votre site chinois, il sera préférable de bien doser l’utilisation du blanc, couleur qui porte malheur et qui est associée à la mort dans ce pays.

Étudiez également la manière dont le discours est construit dans chaque culture. Si l’on pense notamment à la manière dont on s’adresse aux autres, en France, il est considéré comme plutôt impoli et irrespectueux de tutoyer vos clients, tandis qu’en Espagne et en Italie, il s’agit d’une pratique tout à fait commune et naturelle. La proximité que vous créez avec votre clientèle dépend donc aussi de détails comme celui-ci, qui peuvent réellement faire toute la différence.

  • Se positionner dans le monde entier

Parlons aussi d’une notion à laquelle on ne pense pas forcément lorsque l’on veut créer un site internet : tous les pays n’utilisent pas le même moteur de recherche principal.

En France, Google est évidemment le moteur de recherche le plus populaire et implique un SEO bien particulier pour que votre site soit mis en avant. Cependant, si celui-ci est créé pour un pays dont l’outil de recherche principal n’est pas Google, le SEO mis en place pour celui-ci ne fonctionnera pas. Il est donc crucial pour vous de vous constituer une équipe spécialisée en marketing et en référencement international si vous souhaitez que votre site multilingue ait le succès escompté.

En outre, sachez que si votre entreprise ou votre start-up dispose d’une adresse physique et/ou d’un numéro de téléphone dans un autre pays, vous avez tout intérêt à le(s) mentionner sur le site du pays en question, car cela lui permettra aussi de se hisser en tête des résultats de recherches des internautes.

Dans tous les cas et peu importe l’issue de vos réflexions à ces sujets, l’essor de votre site internet dépend également et en grande partie de la qualité de la traduction de celui-ci dans les langues cibles, d’où l’importance de faire appel à des traducteurs professionnels qui sauront mener à bien votre projet du début à la fin.

L’importance de faire appel à une agence professionnelle et spécialisée

Vous l’avez compris, pour se tailler la part du lion sur le marché mondial, il ne faut rien laisser au hasard. Vous pensez que les services proposés par votre start-up ou les créations artisanales vendues sur votre site Web pourraient intéresser des marchés non francophones, parfois éloignés géographiquement ?

Notre agence de traduction professionnelle aide depuis 20 ans les acteurs de nombreuses industries à s’implanter sur les marchés de leur choix, et intervient dans leur stratégie de SEO multilingue afin d’être sûr de toucher tous les publics visés. En rassemblant ainsi les savoir-faire, nous optimisions votre demande et fournissons des résultats rapides, quel que soit votre budget.

Pour en savoir plus, n’hésitez pas à contacter l’un de nos conseillers clientèle.

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd’hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

Rechercher

Suivez-nous !