Les services de traduction ont-ils leur place à Dubaï ?

Traduction à Dubaï

i 3 Table des matières

Avec ses 3 millions d’habitants et environ 200 nationalités, Dubaï, la ville la plus peuplée des Émirats Arabes Unis, affiche indéniablement une dimension multiculturelle.

En tant que hub international, la traduction à Dubaï devient nécessaire et les besoins en services de traduction professionnelle y sont d’ailleurs manifestes dans presque tous les secteurs d’activité.

Voyons cela de plus près.

Le multilinguisme à Dubaï

La langue officielle de Dubaï est l’arabe, bien qu’il soit possible d’entendre parler plusieurs autres dialectes dans la ville.

Le khaleeji, aussi appelé l’arabe du Golfe, est le dialecte le plus utilisé par les locaux.

Les variantes comme le masri, l’arabe d’Égypte, sont également très présentes.

Les journaux, les documents juridiques et administratifs et autres textes officiels sont habituellement rédigés en arabe standard moderne.

Un grand nombre d’expatriés vivant à Dubaï, la ville regorge d’autres langues.

Ainsi, l’anglais y est fort répandu, en particulier dans le domaine des affaires, du commerce, du tourisme et des services.

L’urdu, l’hindi, le tagalog, le bengali, le tamil et le farsi sont également utilisés par un grand nombre d’expatriés et d’immigrés.

Vous l’aurez compris, le multilinguisme et le concept même de traduction jouent un rôle crucial dans le bon fonctionnement de la ville.

Les services financiers

Ces dernières années, l’ensemble formé par Dubaï et les Émirats Arabe Unis s’est hissé parmi les principaux centres financiers au monde.

En 2019, Dubaï a en effet atteint la huitième position de l’index des places financières mondiales, entrant dans le top 10 pour la première fois.

Cette ascension trouve son origine dans la création du Centre Financier International de Dubaï (CFID), zone économique spéciale créée en 2004 et devenue un centre financier incontournable pour le Moyen-Orient, l’Asie du Sud et l’Afrique.

Lancé il y a quatre ans, le FinTech Hive, un programme d’accélération pour les start-ups œuvrant dans le domaine des fintech (technologie financière), constitue l’une des initiatives les plus réussies du CFID.

La traduction financière

Comme pour tous les secteurs impliquant une terminologie spécifique et un jargon complexe, la traduction financière requiert des traducteurs professionnels, à la fois experts dans leurs langues de travail, mais aussi dans le domaine financier.

Ainsi, lorsque vous recherchez un prestataire de service linguistique pour vos traductions financières, assurez-vous que :

  • Vous utilisez des technologies avancées pour le contrôle qualité : tout type de projet de traduction doit être vérifié plusieurs fois par différents relecteurs. En raison du large volume d’informations numériques présent dans les documents financiers – qu’un œil humain aura le plus grand mal à corriger – une technologie complexe doit être utilisée.
  • Ces logiciels respectent les normes les plus poussées de sécurité et de confidentialité.
  • Ils regorgent d’informations détaillées sur les milieux financiers, que ce soit pour la langue source ou la cible.
  • Ils restent constamment à jour en matière de tendances émergentes dans le domaine.

Le monde des affaires à Dubaï

Faisant suite à l’explosion du secteur financier, le monde entrepreneurial a, lui aussi, connu une accélération sans précédent.

Affichant plus de 30 zones franches, Dubaï fait office de véritable pôle d’attraction, et accueille 200 000 entreprises enregistrées ainsi que 56% des 500 entreprises les plus prospères au monde.

Les domaines les plus rentables à Dubaï sont l’immobilier, le commerce, le voyage et le tourisme.

Au vu de la nature multiculturelle de la ville, les services de traduction à Dubaï sont donc en forte demande.

L’industrie du voyage et du tourisme

Comme mentionné précédemment, l’industrie du voyage et du tourisme s’est considérablement développée ces dernières années.

En 2013, le gouvernement a lancé la Dubai Tourism Strategy, avec l’objectif d’attirer 20 millions de visiteurs par an d’ici 2020.

Ce chiffre a ensuite été revu à la hausse, affichant l’ambition de faire venir 23-25 millions de touristes d’ici 2025.

Bien que l’industrie du voyage ait particulièrement été touchée par la COVID-19 et que Dubaï, comme beaucoup de destinations touristiques, ait été obligé de fermer ses frontières pour plusieurs mois, la ville a mis en place des initiatives pour protéger son activité économique.

La traduction joue un rôle déterminant pour répondre avec succès aux besoins des visiteurs internationaux.

Les documents à traduire le plus fréquemment sont :

  • brochures, prospectus et packs de bienvenue
  • sites internet de logement et de visites touristiques
  • guides de voyage
  • guides audios pour les visites touristiques
  • signalétique
  • publicité

Équipement pharmaceutique et médical

En 2016, la Dubai Industrial Strategy 2030 a été lancée, avec pour but d’élever Dubaï au rang de plateforme mondiale pour les entreprises durables et tournées vers l’innovation.

Dans le cadre de cette stratégie, six sous-secteurs prioritaires ont été identifiés sur la base de leur potentiel de croissance : les équipements pharmaceutiques et médicaux, l’industrie aérospatiale et maritime, l’aluminium et le travail des métaux, l’alimentaire, la machinerie et l’équipement.

Le secteur de l’équipement pharmaceutique et médical est une industrie mondiale qui nécessite des traductions spécialisées respectant les normes et règlementations sectorielles.

Voici quelques exemples de dispositifs pharmaceutiques et médicaux qui requièrent une traduction :

  • emballages et étiquetages
  • notices d’instruction
  • manuels d’utilisation, de maintenance et d’installation
  • rapport de mise à jour sur la sécurité du développement (« DSUR »)
  • suspicion d’effet indésirable grave inattendu (« SUSAR »)

À retenir sur la traduction à Dubaï

En plus d’être un incroyable melting pot linguistique, Dubaï continue de se développer et d’englober un large panel de secteurs et d’industries, à échelle mondiale.

La combinaison de tous ces facteurs implique que les traductions de qualité y sont extrêmement recherchées.

Si vous cherchez un prestataire de service linguistique doté d’une équipe expérimentée de traducteurs spécialisés, n’allez pas plus loin : BeTranslated est là pour vous accompagner.

Pour obtenir plus d’informations ou un devis gratuit et sans engagement, contactez-nous dès aujourd’hui.

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd’hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.