15 Sep, 2021 | Ingénierie, Marché de la traduction
L’ingénierie industrielle se caractérise par sa terminologie technique et complexe, ainsi que par son jargon très spécifique. Le langage utilisé dans cette industrie dépasse de très loin le vocabulaire des personnes extérieures à ce milieu, qu’il s’agisse de leur langue maternelle ou non. (suite…)
21 Juil, 2021 | Marché de la traduction, Sociétés de traduction, Traduction spécialisée
La traduction professionnelle de vos appels d’offres peut aider votre entreprise à conclure de nouveaux marchés. Un appel d’offres est une procédure qui consiste pour un donneur d’ordre à sélectionner un prestataire pour réaliser une tâche, en fonction de différents critères, établis dans un cahier des charges.
À notre époque où les échanges internationaux sont de plus en plus fréquents, il n’est pas rare de voir une entreprise française travaillant aux Pays-Bas, en Allemagne ou en Suisse répondre à un dossier d’appel d’offres dans une autre langue. Mettez toutes les chances de votre côté en faisant appel à BeTranslated pour la traduction de vos appels d’offres en anglais ou dans toute autre langue.
Notre agence de traduction s’occupera de vos dossiers de manière sérieuse et professionnelle dans la langue de votre client ou donneur d’ordre. BeTranslated utilise les logiciels d’aide à la traduction les plus récents et les plus performants afin de vous offrir des réductions pour les segments de texte répétés. Par ailleurs, notre structure unique nous permet de vous proposer des tarifs très concurrentiels.
Pourquoi utiliser un service de traduction professionnelle d’appels d’offres dans l’IT ?
Votre entreprise est sur le point de passer un nouveau contrat avec une société étrangère ? Vous représentez une start-up ou une PME à la recherche d’un partenaire pour la traduction d’appels d’offres en anglais, allemand ou italien ?
BeTranslated dispose d’une vaste expérience dans la traduction de documents d’appels d’offres dans de nombreux domaines informatiques pour les marchés publics ou privés et les prestataires de travaux, de fournitures ou de services. Notre agence de traduction collabore avec des traducteurs spécialisés afin de vous fournir des traductions de qualité professionnelle vers diverses langues telles l’anglais, le néerlandais, l’allemand ou l’italien à des prix concurrentiels.
Vous désirez faire traduire votre réponse aux appels d’offres de vos projets marketing ou touristiques ?
Les comités d’entreprise et les voyagistes recherchent en général des offres à prix intéressants pour leurs membres ou leurs clients et ont, pour ce faire, recours aux appels d’offres. Que vous proposiez des réservations de vacances, des activités culturelles (musées, concerts, théâtre, opéra, conférences, etc.) ou encore des visites de sites historiques, vous devez répondre aux demandes de clients ou aux appels d’offres en espagnol, en chinois, en anglais ou peut-être même en portugais (et idéalement dans la langue de votre futur client). Idem pour les appels d’offres marketing, recherchant des prestataires de services : vos experts marketing sont souvent bilingues, voire trilingues, mais vos clients le sont-ils ?
Une traduction professionnelle de votre réponse à leur appel d’offres dans la langue maternelle de vos clients (qu’il s’agisse de l’allemand, du néerlandais, de l’italien ou de l’anglais) est dès lors indispensable. Proposer les services de consultants en marketing dans une langue autre que celle du client serait une erreur et, dans bon nombre de cas, une perte de temps et d’argent.
Le bureau de traduction BeTranslated collabore avec des traducteurs professionnels et des linguistes expérimentés chevronnés disposant d’un bon sens commercial. Votre réponse aux appels d’offres se lira comme si elle avait été rédigée directement dans la langue de votre client potentiel et maximisera ainsi vos chances de remporter le contrat.
Qu’en est-il de la traduction de votre proposition et de vos contrats ?
Nos traducteurs spécialisés dans le domaine juridique répondront présents pour la traduction de vos documents. Vous êtes spécialisé dans un domaine juridique : conseil, rédaction de contrats commerciaux, conditions générales de vente, rapports d’expertise, défense en justice, etc., et vous devez répondre à un appel d’offres lancé par un client dans une langue autre que votre langue maternelle ?
Afin de répondre à l’appel d’offres dans la langue de votre client potentiel, faites traduire vos documents. Il est inutile de répondre en français à un appel d’offres lancé en allemand, par exemple.
Obtenez un devis pour la traduction de votre réponse à un appel d’offres en anglais, néerlandais ou allemand (entre autres langues). Nous collaborons au quotidien avec des entreprises issues du monde informatique et des secteurs touristique, marketing ou encore juridique.
12 Avr, 2021 | Conseils professionnels, Entreprises, Marché de la traduction
Vous voici établi en France avec succès. Vous êtes désormais prêt à passer à l’étape suivante et à vous développer à l’étranger. Un problème subsiste cependant : pour pouvoir communiquer avec votre marché cible, vous allez avoir besoin de services de traduction, mais… combien coûte une traduction ?
(suite…)
5 Avr, 2021 | Domaines, Français, Marché de la traduction
Le domaine de la restauration est extraordinairement varié : il englobe aussi bien les grandes chaînes internationales, les restaurants étoilés et les fast food, les petits restaurants indépendants et les bars, que les services de plats à emporter comme ceux proposés par les food-trucks ou les stands d’exposition.
(suite…)
22 Fév, 2021 | Combinaisons linguistiques, Marché de la traduction, Traduction juridique
Le secteur juridique est connu pour sa rigueur et ses exigences. Il est donc indispensable que la traduction de vos documents juridiques du français vers l’espagnol soit d’une qualité irréprochable. Que ce soit dans les milieux privés comme professionnels, une erreur de traduction peut induire de nombreux risques aux conséquences parfois plus que fâcheuses. (suite…)
14 Jan, 2021 | Domaines, Langues, Marché de la traduction
Avec ses 3 millions d’habitants et environ 200 nationalités, Dubaï, la ville la plus peuplée des Émirats Arabes Unis (EAU), affiche indéniablement une dimension multiculturelle. En tant que hub international, les besoins en services de traduction professionnelle y sont d’ailleurs manifestes dans presque tous les secteurs d’activité. Voyons cela de plus près. (suite…)