6 ressources pour traduire le chinois

17 avril 2025
traduire le chinois

i 3 Table des matières

6 ressources pour traduire le chinois avec méthode et discernement

Traduire le chinois représente un défi linguistique, culturel et méthodologique que peu de langues cumulent à ce niveau.

Entre la richesse du mandarin, la coexistence du chinois simplifié et traditionnel, l’absence de flexion grammaticale et un système d’écriture fondé sur des milliers de caractères, chaque traduction exige rigueur et expérience.

Dans un contexte professionnel, ces difficultés prennent une dimension stratégique.

Une traduction approximative peut entraîner des incompréhensions commerciales, juridiques ou techniques, en particulier dans les échanges avec la Chine, Taïwan, Hong Kong ou Singapour.

C’est pourquoi il est indispensable de s’appuyer sur des ressources adaptées, en fonction de vos objectifs, de votre niveau linguistique et de la nature des contenus à traduire.

Ce guide présente six solutions complémentaires, allant des traducteurs professionnels aux outils numériques, en passant par les dictionnaires, les lexiques spécialisés et les ressources textuelles de référence.

BeTranslated, agence de traduction spécialisée dans les langues asiatiques, accompagne depuis de nombreuses années les entreprises, institutions et organisations dans leurs projets de traduction français-chinois et chinois-français.

L’objectif de cet article est de vous aider à faire les bons choix, en comprenant les limites de chaque outil et les situations dans lesquelles l’intervention humaine reste indispensable.

Les traducteurs professionnels

De plus en plus d’entreprises ont besoin de traduire des documents du chinois vers le français, et inversement.

Dans cette situation, il vaut mieux faire appel aux services d’un professionnel plutôt que de bricoler une traduction à l’aide de dictionnaires et d’outils automatiques.

Le prestataire professionnel sera en mesure de saisir les nuances de la langue pour vous fournir des traductions fiables.

Il pourra également s’appuyer sur ses solides connaissances culturelles pour trouver des équivalences aux jeux de mots, références et expressions particulières.

La solution idéale si vous souhaitez vous implanter en Chine ou collaborer avec une société chinoise.

Découvrez nos services de traduction français-chinois.

Les logiciels de traduction automatique pour traduire le chinois

Vous souhaitez traduire rapidement un email reçu en chinois ou une petite partie de texte relativement simple ? Vous pouvez commencer par le passer dans un logiciel de traduction automatique.

Google Translate

Le plus connu en France est bien évidemment Google Translate. Cet outil fonctionne pour traduire des phrases simples, mais vous verrez rapidement ses limites.

Avec des textes plus longs ou légèrement plus complexes, les traductions sont complètement erronées.

Baidu

Vous pouvez également utiliser Baidu, qui est un logiciel chinois. Mais comme tout est écrit en caractères, il est plus difficile de naviguer dessus pour un francophone.

DeepL

DeepL propose aussi un service de traduction automatique du chinois vers le français (et inversement). Les résultats sont meilleurs que sur Google Translate et Baidu, mais il reste des erreurs.

De plus, ce type de logiciel n’est pas capable de traduire des nuances ou des expressions particulières. Je vous conseille donc de vous en servir uniquement pour des besoins peu importants.

Différents types de traducteurs automatiques

Les dictionnaires pour traduire des mots chinois

Si vous avez un niveau plus avancé en chinois, les dictionnaires vous seront bien utiles pour traduire vos documents. Il existe les dictionnaires papier, les modèles électroniques et les applications mobiles.

Les dictionnaires papier

Notre dictionnaire papier favori est le chinois-français de You Feng. Celui-ci ne se contente pas de lister les différentes traductions possibles, mais fournit également des exemples de phrases pour illustrer le propos.

Les dictionnaires électroniques

Les dictionnaires électroniques sont de moins en moins utilisés. Pourtant, ils permettent de traduire le chinois rapidement en français, sans passer par les applications mobiles qui sont souvent en anglais. Ils proposent également des exemples de phrases, des synonymes et des antonymes.

Les applications mobiles

Finalement, les dictionnaires d’applications mobiles sont la solution la plus pratique et rapide pour traduire un mot.

Pleco est le dictionnaire le plus répandu. Il est possible de le mettre en chinois en allant dans les add-ons, puis en cliquant sur dictionaries, others languages. Vous n’aurez plus qu’à sélectionner le français.

Si vous êtes étudiant en traduction anglais-chinois, ces outils vous seront très utiles. Vous voulez vous améliorer en mandarin ? Découvrez ces ressources gratuites de Chinois Tips.

Différents types de dictionnaires chinois

Les lexiques spécialisés

Pour faire des traductions dans des domaines spécialisés, vous aurez besoin de lexiques et de glossaires. Ce sera notamment le cas pour traduire des documents juridiques, scientifiques ou encore financiers.

Il est rare d’en trouver en français-chinois. Généralement, il n’existe que les versions vers l’anglais.

Voici quelques exemples :

Les ressources textuelles

Pour vous aider à traduire le chinois, je vous invite à comparer régulièrement des textes en français et en anglais.

Certains sites sont disponibles en plusieurs langues… Profitez-en pour les observer !

C’est notamment le cas du site de la BBC, du New York Times ou encore du Wall Street Journal qui existent en français, anglais et chinois.

Exemples de journaux en ligne disponibles en chinois

Les traducteurs vocaux

Les traducteurs vocaux permettent de traduire des audio. Il suffit d’appuyer sur le bouton « micro » et de s’enregistrer. Ensuite, la machine se charge de la traduction.

Vous pouvez utiliser Yandex, iTranslate ou encore SayHi translate. Ces outils sont pratiques pour traduire le chinois pour des petites conversations en voyage (par exemple, si vous voulez commander au restaurant en Chine), mais bien évidemment ils ne remplaceront pas un interprète professionnel.

Confier vos traductions chinois-français à des professionnels qualifiés

Traduire le chinois ne se résume pas à convertir des mots d’une langue à une autre.

Il s’agit d’interpréter des concepts, des références culturelles et des usages propres à chaque contexte.

Les outils automatiques et les ressources pédagogiques peuvent rendre service pour des besoins ponctuels.

Ils atteignent toutefois rapidement leurs limites dès que les enjeux deviennent commerciaux, juridiques, financiers ou techniques.

Faire appel à une agence de traduction spécialisée permet de sécuriser vos contenus et de garantir une restitution fidèle du sens, du ton et des intentions.

BeTranslated met à votre disposition des traducteurs natifs spécialisés en chinois, sélectionnés selon votre secteur d’activité et vos objectifs de communication.

Affaires, juridique, scientifique, industrie, construction ou marketing, chaque projet fait l’objet d’un suivi rigoureux, d’une relecture experte et d’un contrôle qualité adapté à vos exigences.

Vous souhaitez traduire un document, un site web ou un support stratégique en chinois.

Contactez BeTranslated par téléphone au +33 7 45 21 74 24 ou par email à [email protected].

Vous pouvez également effectuer une demande de devis directement via le formulaire.

Donnez à vos projets internationaux la précision linguistique qu’ils méritent.

i 3 Table des matières

CONTACTEZ-NOUS

Obtenez un devis gratuit !

Téléphone