Néerlandais et flamand : deux marchés, deux atouts

27 novembre 2017
traducteur néerlandais

i 3 Table des matières

Traducteur néerlandais : trouvez l’expert adapté à vos besoins

Vous envisagez d’élargir vos activités aux marchés néerlandophones, mais vous ne savez pas si vos traductions doivent être faites en néerlandais ou en flamand ? Ne paniquez pas !

Vous êtes au bon endroit pour trouver le traducteur néerlandais correspondant à vos besoins.

BeTranslated est une agence de traduction professionnelle avec un large réseau de traducteurs natifs et expérimentés en différentes langues et domaines de spécialisation.

Confiez vos projets à nos experts qui se chargeront de tout : de la réception de vos documents à la livraison de la traduction.

Différences entre néerlandais et flamand

Le néerlandais et le flamand sont comme le français de France et le français canadien. C’est la même langue, mais avec une prononciation et des usages différents, ce qui peut parfois poser des problèmes de compréhension.

Le néerlandais est une langue officielle aux Pays-Bas, en Belgique (Flandres et Bruxelles), au Suriname, à Aruba, à Curaçao et à Saint-Martin. Pas moins de 24 millions de personnes parlent cette langue.

Le flamand est principalement pratiqué dans le nord de la Belgique et regroupe divers dialectes. Votre traduction professionnelle en néerlandais devra donc prendre en compte ces différences régionales.

Pourquoi distinguer les deux variantes

La présence de votre entreprise dans ces pays implique souvent deux versions adaptées. C’est pourquoi nous appliquons un tarif dégressif pour la seconde version nécessitant seulement relecture et correction.

Nous sélectionnons avec soin les traducteurs néerlandais et flamands parmi les plus compétents et expérimentés. Notre implantation de longue date au Benelux nous permet de prendre en compte les nuances culturelles propres à chaque pays.

Services de traduction néerlandais adaptés aux entreprises

Votre entreprise s’installe en Belgique ou aux Pays-Bas ? Une traduction précise de vos documents commerciaux, de vos contrats juridiques ou de votre site internet est indispensable.

BeTranslated propose des tarifs compétitifs et s’appuie sur un large panel de traducteurs professionnels couvrant des secteurs variés : scientifique, médical, juridique, marketing ou financier.

Contactez-nous dès maintenant pour discuter de votre projet de traduction en néerlandais et obtenir un devis sur mesure.

Un peu d’histoire du néerlandais et du flamand

Au Moyen Âge, le néerlandais était un ensemble de dialectes issus du protogermanique. Ce n’est qu’au XVIe siècle qu’il devient la langue officielle des Pays-Bas.

Les Flamands n’ont pas bénéficié de cette reconnaissance et le flamand n’a jamais été langue officielle en Belgique. Aujourd’hui, en Flandre, le terme flamand désigne simplement l’usage régional du néerlandais.

La distinction entre les deux reste importante : dans les relations culturelles et professionnelles, les différences lexicales et stylistiques peuvent influencer la perception de votre communication.

Faites confiance à une agence de traduction experte

En collaborant avec BeTranslated, vous bénéficiez d’une expertise linguistique et d’une garantie de qualité. Nos traducteurs spécialisés assurent une traduction fidèle et adaptée à votre public cible.

Pour vos projets en néerlandais et flamand, nous mettons à votre disposition une équipe qualifiée, des délais respectés et un accompagnement personnalisé.

i 3 Table des matières

CONTACTEZ-NOUS

Obtenez un devis gratuit !