Traduire son site e-commerce pour réussir à l’international

traduction site e-commerce

Ça y est, votre site de e-commerce est enfin en ligne ! Vente de bijoux, réservations de séjours vacances ou services de baby-sitter, les Français sont de plus en plus friands des sites de vente en ligne qui leur permettent de lancer leur activité tout en gérant le processus de vente depuis leur domicile.

Lancer son business n’a jamais paru aussi simple ! Mais pourquoi s’arrêter au marché local ?

Faire traduire votre site e-commerce est la clé pour toucher un public international.

Selon la FEVAD (Fédération de l’E-commerce et de la Vente à Distance), le chiffre d’affaires de l’e-commerce français a atteint environ 130 milliards d’euros en 2021, une augmentation de plus de 15 % par rapport à l’année précédente.

Le secteur de l’e-commerce en France : des chiffres qui donnent le tournis

Cette même année, 86 % des internautes ont effectué au moins un achat en ligne, soit 37,5 millions de Français et parmi eux, 44 % font un achat en ligne par semaine en moyenne, auprès d’une ou plusieurs des 182 000 boutiques web répertoriées dans l’hexagone.

On comprend mieux l’engouement actuel pour le secteur de l’e-commerce, véritable fer-de-lance d’un marché en plein boom que rien ne semble pouvoir arrêter.

Depuis la pandémie causée par la COVID-19, les habitudes d’achat ont changé et l’e-commerce est de plus en plus susceptible de devenir la méthode d’achat majeure par rapport au marché physique.

Pour preuve, le succès insolent des plateformes de création de sites e-commerce, tels que Prestashop, Wix, Magento ou Shopify, fournissant clé en main un e-shop potentiellement très rémunérateur.

Les internautes français, même inexpérimentés, n’hésitent plus désormais à monter leur site e-commerce et à tenter l’aventure de la vente en ligne, quitte à ne pas forcément connaître le webmarketing, les CMS ou les frameworks.

Les achats en ligne sont de plus en plus réalisés par téléphone, +13 % en 2021 ce qui prouve l’intérêt de faciliter la navigation d’un e-commerce afin de s’adapter aux usages mobiles.

Faire traduire son site e-commerce par une équipe professionnelle ayant des compétences en SEO est donc plus que jamais le meilleur moyen de booster ses ventes.

L’e-commerce en Europe : un chiffre d’affaires en constante augmentation

En termes de sites e-commerce, l’offre est véritablement sans limite : ventes de décorations de Noël, de vêtements faits main, de services à la personne, de savons bios, de matériel informatique…

Il y a de la place pour tout le monde et pour tous les domaines (d’ailleurs, comme le rappelle la FEVAD, quasiment 70 % des sites e-commerce français sont rentables).

Si la situation du commerce électronique connaît un succès fulgurant un peu partout dans l’hexagone, un petit zoom arrière nous révèle que cette réussite n’est pas propre à notre beau pays : en Europe, le secteur du commerce électronique génère – tenez-vous bien – un chiffre d’affaires de 534 milliards d’euros annuels.

En tête des ventes : le Royaume-Uni (avec 81 % de e-shoppers !), l’Allemagne et la France.

On dénombre pas moins de 200 marketplaces dans l’UE : véritables vitrines pour les vendeurs en quête d’internationalisation, ces places de marchés captent plus de la moitié des ventes transfrontalières.

Avec tous ces chiffres, on allait oublier le principal : le CA mondial de l’e-commerce s’est élevé à 2 014 milliards d’euros en 2019. De quoi faire tourner la tête.

Par ailleurs, en 2021, 57 % des consommateurs en ligne du monde entier, ont effectué régulièrement des achats dans des marchés étrangers ; il est donc vital de leur proposer une traduction dans leurs langues afin qu’ils soient dirigés sur votre site e-commerce sans être perdus.

BeTranslated, notre agence spécialisée dans la traduction de site e-commerce

En fonction du produit ou du service que vous vendez, il peut se révéler très judicieux de décliner votre boutique en ligne dans une version multilingue : on sait en effet qu’un site e-commerce traduit en anglais, en néerlandais, en allemand, ou dans quelque langue cible que ce soit, permet d’augmenter les ventes de façon significative.

Logique : votre message, traduit et adapté par un traducteur professionnel, touche de près l’internaute potentiellement intéressé par vos produits et facilite le processus d’achat.

Combien de ventes non conclues pour cause de site uniquement en français, ou pire, transposé dans un mauvais anglais ou espagnol ?

BeTranslated est une agence de traductions qui fournit des traductions réalisées par des spécialistes d’e-commerce, marketing et experts en SEO pour traduire votre site e-commerce avec efficacité et lisibilité.

Traduire son site e-commerce : un nouvel impératif

Notre agence de traduction professionnelle se spécialise depuis 15 dans la traduction de sites web et de vente en ligne ; véritable tremplin vers de nouveaux marchés, nos linguistes expérimentés prennent en charge la traduction de votre site internet en anglais ou dans la langue de votre choix (voire en version multilingue), tout en mettant à l’honneur votre produit ou vos services et en restant à l’écoute de vos besoins précis, de vos délais et de votre budget.

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd’hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

Rechercher

Suivez-nous !