Services de traduction français-anglais

La traduction du français vers l’anglais : le premier pas vers l’internationalisation de vos activités

Vous souhaitez exporter vos activités à l’étranger ? N’attendez plus et donnez-vous la possibilité d’atteindre des millions d’anglophones qui pourraient être intéressés par vos produits ou services. Faites un pas vers eux, faites-vous connaître !

Défiez la concurrence et gardez une longueur d’avance : procédez à la traduction de vos contenus vers l’anglais sans plus attendre. Pour ce faire, faites appel à un véritable professionnel du secteur.

BeTranslated met à votre disposition son savoir-faire et son expérience pour vous fournir des services de traduction sur mesure, parfaitement adaptés à vos besoins et à votre budget.

A la recherche d’un prestataire pour vos traductions français anglais ?

Une équipe de traducteurs aux profils variés

L’anglais représente la clé de votre expansion à l’international. La langue de Shakespeare est parlée par plus d’un milliard de personnes, parmi lesquelles près de 400 millions sont des locuteurs natifs. De toute évidence, traduire vos contenus en anglais représente donc une étape incontournable dans le processus d’exportation de vos activités à l’étranger. En faisant appel à BeTranslated, vous aurez l’avantage de ne vous occuper de rien. Nos chefs de projets se chargent de tout : de la réception de vos documents à la livraison de la traduction. Lancez-vous ! Confiez-nous vos projets de traduction.

Un réseau de traducteurs professionnels français anglais britannique/américain

BeTranslated fait uniquement appel à des traducteurs compétents et aguerris qui disposent d’une expérience professionnelle préalable réussie et avérée. Au fil des années, nous avons construit un large réseau de traducteurs professionnels en différentes langues et domaines de spécialisation. Aujourd’hui nous confions vos contenus en toute quiétude a des spécialistes, le soumettons à la relecture d’un deuxième expert (le cas échéant) et vous le livrons, dans le même format que le document source, tout en respectant les délais.

Des services de traduction adaptés à votre secteur d’activité

Notre bureau de traduction propose un large éventail de services, allant de la traduction juridique à la traduction technique, en passant par la traduction de sites web, la traduction audiovisuelle et la traduction de documents IT. Tous nos experts se consacrent à l’un ou l’autre domaine de spécialisation, en fonction de leur expérience professionnelle ou des formations qu’ils ont suivies. Ainsi, si vous nous contactez pour traduire un contrat, un traducteur juridique se chargera du travail. Par contre, pour la traduction d’une vidéo le travail sera assigné un spécialiste de l’audiovisuelle.

Traduction de vos sites web et documents vers l'anglais

Vous envisagez de faire traduire vos documents, votre site Web ou vos newsletters en anglais ? Vous recherchez un professionnel pour la traduction de vos articles de blog ou de vos campagnes de communication ? Quels que soient vos supports (PDF, Word, Excel, PowerPoint ou html), nous les prenons en charge. Pour les sites propulsés par WordPress, nous proposons la mise en place et l’installation d’une extension de gestion des versions multilingues de votre site Web. N’attendez plus ! Demandez dès à présent votre devis gratuit et sans engagement qui sera traité en moins de 24h.

Tarifs de traduction

Délais de livraison

NOS PRINCIPAUX TRADUCTEURS VERS L’ANGLAIS BRITANNIQUE OU AMÉRICAIN

Traducteur technique français-anglais

Kerry traduit exclusivement du français vers l'anglais et se spécialise dans de nombreux domaines, notamment l'informatique, la sécurité, les logiciels, le hardware, mais aussi l'économie, les droits de l'homme et encore d’autres domaines apparentés.

traducteur technique français anglais

Traducteur professionnel français-anglais

Tony travaille depuis plus de 20 ans à temps plein comme traducteur français-anglais. Il s’est en fait lancé dans cette profession lorsqu’il a déménagé dans la campagne française. Il se spécialise dans divers domaines allant du secteur technique au secteur commercial, notamment dans l’immobilier et le tourisme.

traductrice français anglais

Traductrice français anglais spécialisée en aéronautique

Nancy met son expérience dans le domaine de l'aéronautique et son sens du détail au profit des clients de BeTranslated en proposant des traductions du français vers l’anglais, des services de relecture et de révision, ainsi que des prestations de rédaction. Elle est également représentante de BeTranslated aux États-Unis.

traducteur freelance français anglais

Traducteur indépendant français-anglais

Traducteur indépendant français-anglais depuis 2005, Andy traduit des documents commerciaux pour de nombreuses entreprises françaises, belges et allemandes. Outre le français, il traduit au départ de l'espagnol et du catalan vers l'anglais pour un grand nombre de clients internationaux.

Traduction technique

Nos traductions techniques sont assurées par des traducteurs qui se distinguent autant par leur connaissance métier que leur productivité.

Traduction commerciale

Nos traducteurs traitent l'ensemble de vos documents professionnels et financiers permettant aux rouages du commerce international de fonctionner.

Traduction marketing

Faites traduire vos documents marketing, vos sites web et campagnes marketing par des professionnels de la traduction.

Traduction IT - Télécoms

Les services de traduction dans le domaine IT de BeTranslated vous permettent de traduire manuels et textes dans les langues de vos partenaires.

PRINCIPALES LANGUES DE TRADUCTION PROPOSÉES

Notre bureau se spécialise dans la traduction en anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol, italien, portugais, ainsi que dans les langues de l'Est (bulgare, hongrois, letton, polonais, russe, roumain, slovaque et tchèque) ou encore les langues scandinaves (danois, finnois, norvégien et suédois) et asiatiques (chinois simplifié/traditionnel, coréen et japonais). Et enfin, des langues avec un alphabet différent comme l'arménien, le grec, l'hébreu et l'arabe.

Pour obtenir un devis de traduction, utilisez le formulaire de contact ou envoyez-nous un email.

 

Travailler de n’importe où comme traducteur freelance

Pour devenir traducteur, il n’est nullement nécessaire d’être un polyglotte confirmé. Il faut par contre maîtriser à la perfection les deux langues de la combinaison linguistique dans laquelle vous souhaitez proposer des prestations de traduction.

Apprendre l’italien

Pourquoi apprendre l’italien ? L’économie italienne est la 7e plus importante au monde et la 4e de l’UE. Il y a plus de 200 millions de personnes qui parlent l’italien de par le monde, que ce soit leur langue maternelle ou leur seconde langue.

Glossaire des termes de traduction

Glossaire des termes relatifs à la traduction Quelques définitions Services à valeur ajoutée...

Traductions de sites web touristiques

Le succès de votre site web touristique vous a conforté dans vos choix stratégiques. Et dans...

Traductions pour le secteur de la promotion régionale

Vous appartenez à une structure régionale œuvrant dans la promotion d’une animation culturelle,...

Apprendre l’italien

Pourquoi apprendre l’italien ? L’économie italienne est la 7e plus importante au monde et la 4e de l’UE. Il y a plus de 200 millions de personnes qui parlent l’italien de par le monde, que ce soit leur langue maternelle ou leur seconde langue.

Besoin d’une traduction dans des délais serrés ?

Vous êtes régulièrement confronté à des besoins urgents de traduction, et recherchez un bureau de linguistes de confiance, capable de délivrer un travail de qualité malgré le stress imposé par des délais serrés ?

BeTranslated accompagne les institutions publiques françaises dans leur internationalisation

Pour répondre aux impératifs liés à la transformation numérique, traduire vos appels d’offre,...

Bien choisir le traducteur français en fonction du marché linguistique

​Français standard ou français du Canada, de Suisse, de Belgique C'est avant tout à l'oral que le...

Cabinet de traduction juridique anglais

La traduction juridique en anglais : une terminologie propre à chaque pays La traduction juridique...

Pourquoi Google ne remplacera jamais un bureau de traduction ?

Si vous voulez que le travail soit bien fait, pour vos besoins de traductions, il n’y a qu’une seule façon de procéder : avoir recours à un bureau de traduction. Il n’y a aucun doute à avoir, car il existe un véritable fossé entre un service de traduction humain et une application virtuelle.

Traductions pour le secteur de la promotion régionale

Vous appartenez à une structure régionale œuvrant dans la promotion d’une animation culturelle,...

Traduction de documents PDF : comment distinguer les différents types de fichiers

Grâce à ses années d’expérience, notre agence de traduction professionnelle est passée maître dans...

Traduction technique allemand-français : notre expertise au service de votre développement commercial

En Allemagne comme dans le reste du monde, les domaines de l’industrie et de l’ingénierie sont...

Traductions de sites web touristiques

Le succès de votre site web touristique vous a conforté dans vos choix stratégiques. Et dans...
Résumé
Services de traduction français anglais
Type de service
Services de traduction français anglais