Services de traduction français-allemand

BeTranslated : le partenaire idéal pour vos traductions français-allemand

Vous souhaitez exporter vos activités dans les pays germanophones ou simplement négocier un partenariat outre-Rhin ? Excellente initiative. L’allemand, qui compte près de 100 millions de locuteurs, est la langue la plus parlée au sein de l’Union européenne. Par ailleurs, le marché allemand est le plus florissant d’Europe.

BeTranslated vous accompagne et assure le bon déroulement de la traduction de vos textes, sites webdocumentation ou tout autre type de contenu du français vers l’allemand.

Contactez notre agence de traduction sans plus attendre pour recevoir un devis gratuit.

Vous ciblez de nouveaux marchés en Allemagne ?

La traduction en allemand de vos documents et de votre site Web est une étape incontournable. Cette démarche vous permettra de faciliter l’échange d’informations avec vos interlocuteurs, et donc de favoriser le bon déroulement du développement de vos activités.

À qui confier vos documents à traduire en allemand ?

Pour éviter toute mauvaise surprise, adressez-vous à un bureau de traduction professionnel. BeTranslated se spécialise dans divers domaines de traduction dans la combinaison français – allemand : traduction commercialetraduction marketingtraduction d’articles de blogtraduction techniquetraduction de documents IT et autres.

Z

Des services de traduction professionnels pour des résultats de qualité

Notre priorité étant la satisfaction de nos clients, nous mettons tout en œuvre pour que vous puissiez nous confier vos documents à traduire en toute quiétude. Selon nous, la qualité est toujours le meilleur choix. C’est pourquoi nous proposons des services de qualité à des prix adaptés. Nous traduisons au départ du français vers l’allemand, ainsi que de l’allemand vers l’anglais, l’espagnol ou l’italien.

BeTranslated se charge de vos projets de A à Z

En faisant appel à une agence de traduction professionnelle, vous aurez l’avantage de ne vous occuper de rien. Nos chefs de projet se chargent de tout, de la réception de vos documents à la livraison de la traduction en allemand. Nous confions votre texte à des spécialistes du domaine traité, le soumettons à la relecture d’un deuxième expert et vous le livrons au même format que le document source. Et tout cela en respectant au doigt et à l’œil les délais fixés au préalable.

Outre l’allemand, nous proposons nos services de traduction dans les principales langues mondiales : anglais, espagnol, portugais, italien, danois, suédois, polonais, arabe, chinois, japonais… et bien d’autres encore. Quels que soient vos besoins et exigences, nous y répondrons avec réactivité, rigueur et professionnalisme.

Traduction technique

La traduction technique exige non seulement des compétences linguistiques, mais aussi des connaissances approfondies du domaine traité.

Traduction commerciale

Nos traducteurs traitent l'ensemble des documents professionnels et financiers permettant aux rouages du commerce international de fonctionner.

Traduction marketing

Un traducteur spécialisé en marketing doit bien souvent réécrire le texte, en tenant compte du public visé.

Traduction IT - Télécoms

Le traducteur qui se spécialise dans ce domaine doit maintenir ses connaissances en télécom et informatique à jour au vu de leur rapide évolution.

NOS COMBINAISONS LINGUISTIQUES INCLUANT L'ALLEMAND

i

TRADUCTION DE L'ALLEMAND VERS LE FRANÇAIS

i

TRADUCTION DE L'ALLEMAND VERS L'ITALIEN

i

TRADUCTION DU FRANÇAIS VERS L'ALLEMAND

i

TRADUCTION DE L'ITALIEN VERS L'ALLEMAND

i

TRADUCTION DE L'ALLEMAND VERS L'ESPAGNOL

i

TRADUCTION DE L'ANGLAIS VERS L'ALLEMAND

i

TRADUCTION DE L'ESPAGNOL VERS L'ALLEMAND

i

TRADUCTION DE L'ALLEMAND VERS L'ANGLAIS

Apprendre l’italien

Pourquoi apprendre l’italien ? L'économie italienne est la 7ème plus importante au monde et la...

Glossaire des termes de traduction

Glossaire des termes relatifs à la traduction Quelques définitions Services à valeur ajoutée...

Traductions de sites web touristiques

Vous disposez d’un site web dans le domaine du tourisme ! Le succès qu’il a rencontré jusqu'à...

Traductions pour le secteur de la promotion régionale

Vous appartenez à une structure régionale œuvrant dans la promotion d’une animation culturelle,...

Traduction sportive

Le vaste monde du sport bénéficie d'une audience universelle. Qu'il s'agisse de sites web ou de...

Bien choisir le traducteur français en fonction du marché linguistique

Français standard ou français du Canada, de Suisse, de Belgique C'est avant tout à l'oral que le...

Grands projets de traduction vers le français

Gros projets ? Délais rapides ? Pas de problème Notre réseau mondial de traducteurs travaillant de...

Pourquoi apprendre le français ?

La réponse à cette question est plutôt simple. Le français n'est pas uniquement une grande langue...

Tout savoir sur le métier de traducteur freelance

Depuis plusieurs années, la profession de traducteur semble attirer une part croissante de jeunes diplômés et de professionnels de différents domaines en quête de reconversion.

Tout savoir sur le métier de traducteur freelance
5 (100%) 2 votes

Traduction de contrats et de sites immobiliers

Traduction pour agents immobiliers Toutes les agences immobilières se targuent de disposer d'un...

Zoom sur le métier de chef de projet de traduction

Êtes-vous plutôt sociable ? Si vous êtes un chef de projet de traduction, au sein d’une agence de traduction ou comme freelance, vous devez impérativement aimer le contact avec les gens. Vous serez sans cesse en contact avec vos clients.

Zoom sur le métier de chef de projet de traduction
5 (100%) 1 vote

Neuf compétences indispensables à la survie d’un traducteur professionnel

Comme vous vous en doutez déjà, le métier de traducteur indépendant ne se résume pas à la joie de pouvoir porter son pyjama toute la journée !

Neuf compétences indispensables à la survie d’un traducteur professionnel
5 (100%) 1 vote

La traduction en équipe pour gérer de grands projets de traduction

Nous souhaitons tout d’abord préciser que nous ne sommes pas une agence de traduction dans le sens classique du terme, mais un réseau de traducteurs indépendants, répartis dans le monde entier, habitués à travailler à la fois de façon individuelle et en équipes.

La traduction en équipe pour gérer de grands projets de traduction
Évaluer cet article

Français – Allemand
Évaluer cet article