Blog sur le monde de la traduction
Découvrez le monde de la traduction à travers notre blog !
Les formations à la traduction en France
BeTranslated a réuni pour vous la liste (non-exhaustive) des universités et écoles proposant des diplômes de traduction en France. Ces formations surviennent généralement à bac+3, au niveau master.
Traduction de campagnes Google Ads : l’arme secrète pour booster vos ventes à l’étranger
Si une campagne Google Ads réussie se concrétise souvent par des ventes en forte augmentation et l’obtention de nouveaux marchés, son optimisation est une autre paire de manches : il peut en effet se révéler extrêmement complexe de traduire une campagne GoogleAds pour toucher un public étranger.
Tout savoir sur la traduction de sondages et d’enquêtes
Les entreprises qui se soucient de la satisfaction client et de leur engagement optent pour des stratégies marketing basées sur la data. Les sondages et enquêtes se révèlent en effet le meilleur moyen de connaître et de comprendre ses clients.
Comment ne pas se faire avoir par de faux traducteurs ?
Avec un peu d’entraînement, il n’est pas difficile d’identifier les caractéristiques communes aux CV des faux traducteurs. Ne perdez pas votre temps avec un candidat qui n’en vaut pas la peine.
Pourquoi faire traduire le blog de son site web ?
Si vous possédez un site internet, vous avez besoin que celui-ci ait de la visibilité. En cherchant le moyen d’améliorer votre classement sur les moteurs de recherche, vous êtes probablement devenu familier avec le SEO.
Communication interculturelle en milieu professionnel : comment éviter les faux pas
Réussir à communiquer efficacement et à toucher les différentes cultures est l’un des défis majeurs des entreprises qui évoluent à l’échelle mondiale. Dans cette optique, surmonter la barrière de la langue n’est qu’une première étape.
CV de traducteur : les 5 règles d’or
Si vous êtes traducteur indépendant, vous savez à quel point la prospection fait partie intégrante du métier. Que ce soit auprès d’une agence ou directement auprès d’un client, l’outil numéro un pour décrocher des missions est sans aucun doute le CV ; son importance est cruciale.
Localisation d’applications mobiles : 7 choses essentielles à retenir
Vous souhaitez exporter votre application mobile à l’international ? Pour garantir votre succès, la localisation sera votre meilleure alliée.
Comprendre les caractéristiques de l’interprétation consécutive et simultanée
Les services d’interprétation sont encore souvent peu connus pourtant ils sont utilisés lors de diverses occasions. Dans cet article nous allons voir en quoi chacune de ces deux interprétations consiste et quelles sont leurs différences.








